Выбрать главу

The case, as stated for the prosecution, told strongly against the suspected men.

Ambrose and Silas Meadowcroft were charged with the murder of John Jago (by means of the stick or by use of some other weapon), and with the deliberate destruction of the body by throwing it into the quicklime. In proof of this latter assertion, the knife which the deceased habitually carried about him, and the metal buttons which were known to belong to his coat, were produced. It was argued that these indestructible substances, and some fragments of the larger bones had alone escaped the action of the burning lime. Having produced medical witnesses to support this theory by declaring the bones to be human, and having thus circumstantially asserted the discovery of the remains in the kiln, the prosecution next proceeded to prove that the missing man had been murdered by the two brothers, and had been by them thrown into the quicklime as a means of concealing their guilt.

Witness after witness deposed to the inveterate enmity against the deceased displayed by Ambrose and Silas. The threatening language they habitually used toward him; their violent quarrels with him, which had become a public scandal throughout the neighborhood, and which had ended (on one occasion at least) in a blow; the disgraceful scene which had taken place under my window; and the restoration to Ambrose, on the morning of the fatal quarrel, of the very stick which had been found among the remains of the dead man—these facts and events, and a host of minor circumstances besides, sworn to by witnesses whose credit was unimpeachable, pointed with terrible directness to the conclusion at which the prosecution had arrived.

I looked at the brothers as the weight of the evidence pressed more and more heavily against them. To outward view at least, Ambrose still maintained his self-possession. It was far otherwise with Silas. Abject terror showed itself in his ghastly face; in his great knotty hands, clinging convulsively to the bar at which he stood; in his staring eyes, fixed in vacant horror on each witness who appeared. Public feeling judged him on the spot. There he stood, self-betrayed already, in the popular opinion, as a guilty man!

The one point gained in cross-examination by the defense related to the charred bones.

Pressed on this point, a majority of the medical witnesses admitted that their examination had been a hurried one; and that it was just possible that the bones might yet prove to be the remains of an animal, and not of a man. The presiding magistrate decided upon this that a second examination should be made, and that the member of the medical experts should be increased.

Here the preliminary proceedings ended. The prisoners were remanded for three days.

The prostration of Silas, at the close of the inquiry, was so complete, that it was found necessary to have two men to support him on his leaving the court. Ambrose leaned over the bar to speak to Naomi before he followed the jailer out. “Wait,” he whispered, confidently, “till they hear what I have to say!” Naomi kissed her hand to him affectionately, and turned to me with the bright tears in her eyes.

“Why don’t they hear what he has to say at once?” she asked. “Anybody can see that Ambrose is innocent. It’s a crying shame, sir, to send him back to prison. Don’t you think so yourself?”

If I had confessed what I really thought, I should have said that Ambrose had proved nothing to my mind, except that he possessed rare powers of self-control. It was impossible to acknowledge this to my little friend. I diverted her mind from the question of her lover’s innocence by proposing that we should get the necessary order, and visit him in his prison on the next day. Naomi dried her tears, and gave me a little grateful squeeze of the hand.

“Oh my! what a good fellow you are!” cried the outspoken American girl. “When your time comes to be married, sir, I guess the woman won’t repent saying yes to you!

Mr. Meadowcroft preserved unbroken silence as we walked back to the farm on either side of his invalid-chair. His last reserves of resolution seemed to have given way under the overwhelming strain laid on them by the proceedings in court. His daughter, in stern indulgence to Naomi, mercifully permitted her opinion to glimmer on us only through the medium of quotation from Scripture texts. If the texts meant anything, they meant that she had foreseen all that had happened; and that the one sad aspect of the case, to her mind, was the death of John Jago, unprepared to meet his end.

I obtained the order of admission to the prison the next morning.

We found Ambrose still confident of the favorable result, for his brother and for himself, of the inquiry before the magistrate. He seemed to be almost as eager to tell, as Naomi was to hear, the true story of what had happened at the limekiln. The authorities of the prison—present, of course, at the interview—warned him to remember that what he said might be taken down in writing, and produced against him in court.

“Take it down, gentlemen, and welcome,” Ambrose replied. “I have nothing to fear; I am only telling the truth.”

With that he turned to Naomi, and began his narrative, as nearly as I can remember, in these words:

“I may as well make a clean breast of it at starting, my girl. After Mr. Lefrank left us that morning, I asked Silas how he came by my stick. In telling me how, Silas also told me of the words that had passed between him and John Jago under Mr. Lefrank’s window. I was angry and jealous; and I own it freely, Naomi, I thought the worst that could be thought about you and John.”

Here Naomi stopped him without ceremony.

“Was that what made you speak to me as you spoke when we found you at the wood?” she asked.

“Yes.”

“And was that what made you leave me, when you went away to Narrabee, without giving me a kiss at parting?”

“It was.”

“Beg my pardon for it before you say a word more.”

“I beg your pardon.”

“Say you are ashamed of yourself.”

“I am ashamed of myself,” Ambrose answered penitently.

“Now you may go on,” said Naomi. “Now I’m satisfied.”

Ambrose went on.

“We were on our way to the clearing at the other side of the wood while Silas was talking to me; and, as ill luck would have it, we took the path that led by the limekiln. Turning the corner, we met John Jago on his way to Narrabee. I was too angry, I tell you, to let him pass quietly. I gave him a bit of my mind. His blood was up too, I suppose; and he spoke out, on his side, as freely as I did. I own I threatened him with the stick; but I’ll swear to it I meant him no harm. You know—after dressing Silas’s hand—that John Jago is ready with his knife. He comes from out West, where they are always ready with one weapon or another handy in their pockets. It’s likely enough he didn’t mean to harm me, either; but how could I be sure of that? When he stepped up to me, and showed his weapon, I dropped the stick, and closed with him. With one hand I wrenched the knife away from him; and with the other I caught him by the collar of his rotten old coat, and gave him a shaking that made his bones rattle in his skin. A big piece of the cloth came away in my hand. I shied it into the quicklime close by us, and I pitched the knife after the cloth; and, if Silas hadn’t stopped me, I think it’s likely I might have shied John Jago himself into the lime next. As it was, Silas kept hold of me. Silas shouted out to him, ‘Be off with you! and don’t come back again, if you don’t want to be burned in the kiln!’ He stood looking at us for a minute, fetching his breath, and holding his torn coat round him. Then he spoke with a deadly-quiet voice and a deadly-quiet look: ‘Many a true word, Mr. Silas,’ he says, ‘is spoken in jest. I shall not come back again.’ He turned about, and left us. We stood staring at each other like a couple of fools. ‘You don’t think he means it?’ I says. ‘Bosh!’ says Silas. ‘He’s too sweet on Naomi not to come back.’ What’s the matter now, Naomi?”