Выбрать главу

An exception was my own household. As far as I know, my father never in his life read a comic strip, and my mother’s interest in the funnies was limited to a single-panel feature called “The Girls,” whose generic middle-aged matrons, with their weight problems and stinginess and poor driving skills and weakness for department-store bargains, she found just endlessly amusing.

I didn’t buy comic books, not even Mad magazine, but I worshipped at the altars of Warner Bros. cartoons and the funnies section of the St. Louis Post-Dispatch. I read the section’s black-and-white page first, skipping the dramatic features like “Steve Roper” and “Juliet Jones” and glancing at “Li’l Abner” only to satisfy myself that it was still trashy and repellent. On the full-color back page I read the strips strictly in reverse order of preference, doing my best to be amused by Dagwood Bumstead’s midnight snacks and struggling to ignore the fact that Tiger and Punkinhead were the kind of messy, unreflective kids whom I disliked in real life, before I treated myself to my favorite strip, “B.C.” The strip, by Johnny Hart, was caveman humor. Hart wrung hundreds of gags from the friendship between a flightless bird and a long-suffering tortoise who was constantly attempting unturtlish feats of agility and flexibility. Debts were always paid in clams; dinner was always roast leg of something. When I was done with “B.C.,” I was done with the paper.

The comics in St. Louis’s other paper, the Globe-Democrat, which my parents didn’t take, seemed bleak and foreign to me. “Broom Hilda” and “Funky Winkerbean” and “The Family Circus” were off-putting in the manner of the kid whose partially visible underpants, which had the name CUTTAIR hand-markered on the waistband, I’d stared at throughout my family’s tour of the Canadian parliament. Although “The Family Circus” was resolutely unfunny, its panels clearly were based on some actual family’s humid, baby-filled home life and were aimed at an audience that recognized this life, which compelled me to posit an entire sub-species of humanity that found “The Family Circus” hilarious.

I knew very well, of course, why the Globe-Democrat’s cartoons were so lame: the paper that carried “Peanuts” didn’t need any other good strips. Indeed, I would have swapped the entire Post-Dispatch for a daily dose of Schulz. Only “Peanuts,” the strip we didn’t get, dealt with stuff that really mattered. I didn’t for a minute believe that the children in “Peanuts” were really children — they were so much more emphatic and cartoonishly real than anybody in my own neighborhood — but I nevertheless took their stories to be dispatches from a universe of childhood more substantial and convincing than my own. Instead of playing kickball and Four Square, the way my friends and I did, the kids in “Peanuts” had real baseball teams, real football equipment, real fistfights. Their relationships with Snoopy were far richer than the chasings and bitings that constituted my own relationships with neighborhood dogs. Minor but incredible disasters, often involving new vocabulary words, befell them daily. Lucy was “blackballed by the Bluebirds.” She knocked Charlie Brown’s croquet ball so far that he had to call the other players from a phone booth. She gave Charlie Brown a signed document in which she swore not to pull the football away when he tried to kick it, but the “peculiar thing about this document,” as she observed in the final frame, was that “it was never notarized.” When Lucy smashed the bust of Beethoven on Schroeder’s toy piano, it struck me as odd and funny that Schroeder had a closet full of identical replacement busts, but I accepted it as humanly possible, because Schulz had drawn it.

To the Peanuts Treasury I soon added two other equally strong hardcover collections, Peanuts Revisited and Peanuts Classics. A well-meaning relative once also gave me a copy of Robert Short’s bestseller, The Gospel According to Peanuts, but it couldn’t have interested me less. “Peanuts” wasn’t a portal on the Gospel. It was my gospel.

Chapter 1, verses 1–4, of what I knew about disillusionment: Charlie Brown passes the house of the Little Red-Haired Girl, the object of his eternal fruitless longing. He sits down with Snoopy and says, “I wish I had two ponies.” He imagines offering one of the ponies to the Little Red-Haired Girl, riding out into the countryside with her, and sitting down with her beneath a tree. Suddenly he’s scowling at Snoopy and asking, “Why aren’t you two ponies?” Snoopy, rolling his eyes, thinks: “I knew we’d get around to that.”

Or Chapter 1, verses 26–32, of what I knew about the mysteries of etiquette: Linus is showing off his new wristwatch to everyone in the neighborhood. “New watch!” he says proudly to Snoopy, who, after a hesitation, licks it. Linus’s hair stands on end. “YOU LICKED MY WATCH!” he cries. “It’ll rust! It’ll turn green! He ruined it!” Snoopy is left looking mildly puzzled and thinking, “I thought it would have been impolite not to taste it.”

Or Chapter 2, verses 6–12, of what I knew about fiction: Linus is annoying Lucy, wheedling and pleading with her to read him a story. To shut him up, she grabs a book, randomly opens it, and says, “A man was born, he lived and he died. The End!” She tosses the book aside, and Linus picks it up reverently. “What a fascinating account,” he says. “It almost makes you wish you had known the fellow.”

The perfect silliness of stuff like this, the koanlike inscrutability, entranced me even when I was ten. But many of the more elaborate sequences, especially the ones about Charlie Brown’s humiliation and loneliness, made only a generic impression on me. In a classroom spelling bee that Charlie Brown has been looking forward to, the first word he’s asked to spell is “maze.” With a complacent smile, he produces “M-A-Y-S.” The class screams with laughter. He returns to his seat and presses his face into his desktop, and when his teacher asks him what’s wrong, he yells at her and ends up in the principal’s office. “Peanuts” was steeped in Schulz’s awareness that for every winner in a competition there has to be a loser, if not twenty losers, or two thousand, but I personally enjoyed winning and couldn’t see why so much fuss was made about the losers.

In the spring of 1970, Miss Niblack’s class was studying homonyms to prepare for what she called the Homonym Spelldown. I did some desultory homonym drilling with my mother, rattling off “sleigh” for “slay” and “slough” for “slew” the way other kids roped softballs into center field. To me, the only halfway interesting question about the Spelldown was who was going to come in second. A new kid had joined our class that year, a shrimpy black-haired striver, Chris Toczko, who had it in his head that he and I were academic rivals. I was a nice enough little boy as long as you kept away from my turf. Toczko was annoyingly unaware that I, not he, by natural right, was the best student in the class. On the day of the Spelldown, he actually taunted me. He said he’d done a lot of studying and he was going to beat me! I looked down at the little pest and did not know what to say. I evidently mattered a lot more to him than he did to me.

For the Spelldown, we all stood by the blackboard, Miss Niblack calling out one half of a pair of homonyms and my classmates sitting down as soon as they had failed. Toczko was pale and trembling, but he knew his homonyms. He was the last kid standing, besides me, when Miss Niblack called out the word “liar.” Toczko trembled and essayed: “L…I…” And I could see that I had beaten him. I waited impatiently while, with considerable anguish, he extracted two more letters from his marrow: “E…R?”