He didn’t like to receive awards either; he broke into a cold sweat when he had to give speeches. Of course, deep down, he was proud and thought how happy his father, the sharecropper Aliño Yanaqué, would have been at the Exemplary Citizen medal pinned on his chest at a Rotary Club lunch in the Piuran Center, attended by the regional president and the mayor and the bishop of Piura. But when he had to approach the microphone to express his gratitude, he became tongue-tied and lost his voice. The same thing happened when the Enrique López Albújar Civic-Cultural-Athletic Society declared him Piuran of the Year.
This was when a letter came to his house on Calle Arequipa from the Club Grau, signed by the president, the distinguished chemist-pharmacist Dr. Garabito León Seminario. It stated that the board of directors had unanimously accepted his application for membership in the institution. Felícito couldn’t believe his eyes. He’d sent in his application two or three years ago, and since they never responded, he thought they’d voted against him because he wasn’t white, which is what they believed they were, those gentlemen who went to the Club Grau to play tennis, Ping-Pong, Sapo, the card game cacho, swim in the pool, and dance on Saturday nights to the best orchestras in Piura. He’d found the courage to apply after he saw Cecilia Barraza, the Peruvian artist he admired most, sing at a party in the Club Grau. He’d gone with Mabel and sat at the table of Colorado Vignolo, who was a member. If he’d been asked to name the happiest day of his life, Felícito Yanaqué would have chosen that night.
Cecilia Barraza had been his secret love even before he saw her in photographs or in person. He fell in love with her because of her voice. He didn’t tell anyone about it; it was private. He’d been in La Reina, a now-defunct restaurant on the corner of the Eguiguren Seawalk and Avenida Sánchez Cerro, where on the first Saturday of each month the board of directors of the Association of Interprovincial Drivers of Piura, of which he was a member, would meet for lunch. They were toasting with carob syrup cocktails when suddenly he heard someone on the radio singing one of his favorite waltzes, “Soul, Heart, and Life,” with more charm, emotion, and candor than he’d ever heard before. No Peruvian singer he knew — not even Jesús Vásquez, or the Morochucos, or Lucha Reyes — interpreted this beautiful waltz with as much feeling, charm, and mischievous wit as this singer he was hearing for the first time. She imbued each word and syllable with so much truth and harmony, so much delicacy and tenderness, that it made you want to dance, even to cry. He asked her name and was told: Cecilia Barraza. As he listened to that girl’s voice, he seemed to understand completely, and for the first time, many of the words in Peruvian waltzes that had seemed mysterious and incomprehensible before—“arpeggios,” “skylights,” “ecstasy,” “cadence,” “yearning,” “celestial”—became clear:
Soul to conquer you,
heart to love you,
and life to live it
beside you!
He felt vanquished, moved, bewitched, loved. From that time on, at night before he went to sleep, or at dawn before he got up, he sometimes imagined himself living among arpeggios, cadences, skylights, and yearnings beside the singer named Cecilia Barraza. Without telling anyone, least of all Mabel, of course, he’d lived platonically in love with that smiling face, those expressive eyes, that seductive smile. He assembled a fine collection of photographs of her that had appeared in newspapers and magazines, which he jealously guarded under lock and key in a desk drawer. The fire had made short work of them, but not of his collection of Cecilia Barraza records, which was divided between his house on Calle Arequipa and Mabel’s house in Castilla. He believed he owned every CD made by the artist who, in his modest opinion, had raised Peruvian music—valses, marineras, tonderos, pregones—to new heights. He listened to them almost every day — generally at night after supper, when Gertrudis had gone to bed — sitting in the living room, where they kept the television set and stereo. The songs made his imagination soar; sometimes he was so moved his eyes grew wet at the sweet, caressing voice that saturated the night. And so, when it was announced she would come to Piura to sing at the Club Grau, and the event would be open to the public, he was one of the first to buy a ticket. He invited Mabel, and Colorado Vignolo had them sit at his table, where they had a sumptuous meal with both white and red wine before the show. Seeing the singer in person, even if she was at some distance, put Felícito into an ecstatic trance. She seemed prettier, more charming, and more elegant than in photographs. He applauded so enthusiastically after each song that Mabel said to Vignolo, pointing at him, “Look, Colorado, at the state this dirty old man is in.”
“Don’t be evil-minded, Mabelita,” he said, dissembling, “what I’m applauding is Cecilia Barraza’s art, just her art.”
The third spider letter arrived some time after the second, just when Felícito was wondering whether after the fire, the notice in El Tiempo, and the uproar it had caused, the crooks hadn’t resigned themselves to leaving him in peace. It had been three weeks since the fire, and the dispute with the insurance company still hadn’t been resolved, when one morning, at the improvised desk in the garage, Señora Josefita, who was opening the mail, exclaimed, “How strange, Don Felícito, a letter with no return address.”
The trucker snatched it from her hands. It was what he’d feared.
Dear Mr. Yanaqué:
We’re glad you’re now so popular and well-respected a man in our beloved city of Piura. We hope this popularity is beneficial to Narihualá Transport, especially after the mishap the business suffered because you’re so stubborn. It would be better for you to accept the lessons of reality and be pragmatic instead of remaining as obstinate as a mule. We wouldn’t want you to suffer another loss even more serious than the last. That’s why we invite you to be flexible and attend to our requirements.
Like the rest of Piura, we’re aware of the notice you published in El Tiempo. We feel no rancor toward you. What is more, we understand your decision to place the notice, giving in to a temperamental fit of rage, in view of the fire that destroyed your offices. We’ve forgotten it, you forget it too, and we’ll start again from zero.
We’re giving you two weeks — fourteen days, counting from today — to use your reason and reconsider, so that we can resolve the matter that concerns us. If you don’t, you can be certain of the consequences. They’ll be more serious than anything you’ve suffered so far. A word to the wise, as the saying goes, Señor Yanaqué.
May God keep you.
This time the letter was typed, but the signature was the same drawing in blue ink found in the two earlier ones: a spider with five long legs and a dot in the center that represented the head.
“Do you feel sick, Don Felícito? Don’t tell me it’s another of those letters,” his secretary said.
Her boss had lowered his arms and seemed to have collapsed into his chair, very pale, his eyes staring at the piece of paper. Finally he nodded and brought his finger to his mouth, indicating that she should be silent. The people in the garage didn’t need to know. He asked for a glass of water and drank it slowly, making an effort to control the anxiety that had overwhelmed him. His heart felt agitated and it was difficult to breathe. Naturally those bastards hadn’t stopped, naturally they hadn’t changed their tune. But they were wrong if they thought Felícito Yanaqué would give in. He felt rage, hatred, a fury that made him tremble. Perhaps Miguel and Tiburcio were right. Not about the bodyguard, of course, he’d never throw his dough away on something like that. But maybe about the revolver. Nothing in this life would give him as much pleasure as shooting them, if those shits ever came within range. Riddle them with bullets and even spit on their corpses.