Выбрать главу

Anyone who knew anything about horses would recognize such an instrument.

“Bring Nihazza,” Azzad commanded.

Mazzud and Alessid held the gray stallion triple-roped. Bazir held Nihazza’s head, stony-faced, regretting the horse he had hoped would be his, but knowing the sacrifice to be necessary. Quickly and carefully, Fadhil smoothed a thick, sickly-sweet smelling unguent on and around the testicles. Azzad dismounted and personally gelded the stallion with cauterizing white-hot iron.

Nihazza jerked once, but the salve had deadened pain. Bazir turned his head away. Azzad thought of how he would feel had it been Khamsin.

Turning to the ten offspring of Sheyqa Nizzira, he said, “This also I will do to each of you. But I will allow you to live, which is more than the Sheyqa allowed the al-Ma’aliq.”

There were outcries, some of disbelief and some of fear and some of blustering rage. The only one who made no sound, the only one who seemed to understand, even through the drug befuddling his mind, was Reihan. He did not doubt Azzad’s word about what was about to occur; he was neither afraid nor angry. He hated. And in the dark loathing that shone from his eyes by firelight, despite the sensitivity of his poetry and the elegance of his beauty, Azzad saw in him a true son of Sheqya Nizzira.

Azzad thrust the gelding shears into the fire, and again, and again, ten times in all. And so he harvested the al-Ammarizzad.

In due course Azzad received a letter from his most trusted agent in Dayira Azreyq. It had been well worth waiting for.

They have returned. They were led into the palace by night, and in secret. No one saw them but the servants who opened the doors. My sources tell me that many tabbibi came in haste that same night and departed just before dawn in fear for their lives. What this must mean, I think you know.

Of course he knew. Nizzira wished no one to discover that ten of her progeny were no longer men.

All Dayira Azreyq holds its breath. The Sheqya has not been seen in days, and there are dire tidings of her rage. More tabbibi have come and gone, and my friends among them says that the violence of her grief may well be the death of the Sheyqa.

Ayia, Azzad hoped so. Let her feel more anguish than a human heart could hold. Let her suffer every time she thought of her ten gelded darlings. Let her scream the name of al-Ma’aliq without ceasing.

I regret to write that three days ago, the order for Sihabbah timber was canceled. My friends in the Zoqalo Zhaddim say that orders for certain other items have also been canceled. What this must mean is confirmed by the departure of the officials of the provinces held by the al-Akhdir from court, with no marriage contract regarding Sheyqir Azhim in their hands.

Azzad wondered if the al-Akhdiri ambassadors had any idea of why Azhim would not be getting married to any woman.

There has been talk about sending an army to Hazganni by sea. It is not agreed upon, but should this occur, I will give ample warning.

Very efficient of him, Azzad thought, but unnecessary. The Shagara hazziri, old as they were by now, that had protected this land from invading northern barbarians would function just as well against the soldiers of Rimmal Madar. Besides, with the northern tribes formerly allied to the al-Ma’aliq restless still, Nizzira could not afford to send half her army out of the country.

Yesterday two of the Qoundi Ammar were dispatched to The Steeps. I saw them ride out myself. What this must mean, I believe you also know.

He would be five times a fool if he didn’t. There was more to the letter—inventories, business dealings, the usual—but after a quick perusal Azzad returned to the best news. He read it again and again. The proud sheyqirs slinking into the palace by night. The tabbibi summoned to confirm that the deed was hopeless of remedy—and threatened with death if they spoke of it. The marriage alliance that would not be—all the marriages that would never be. The sending of emissaries to the Geysh Dushann to demand revenge. And especially—ayia, especially!—the helpless rage of Sheyqa Nizzira. Worst of all, her favorite son, her beautiful, poetic Reihan, light of her heart and joy of her old age—

“And so,” his wife said, standing in the doorway of the maqtabba. “At last you have your vengeance.”

“Yes,” he replied with a humming sigh of satisfaction. “I have it.”

“Is it sweet to the taste, husband? Does it fill you the way a new child fills me now?”

Azzad sprang to his feet. “Jemilha—!” He rose to embrace and kiss her, but she eluded him, holding out two shiny objects.

“I asked Fadhil to make these. One set for you, and one set each for all of us. Say you will wear them always, and I will never speak of this matter again.”

His gaze fell from her adamant face to a pair of wide silver armbands studded with a rainbow of tiny gems. Purple amethyst, blue turquoise, sea-green beryl and spring-green peridot, golden topaz, red-orange carnelian and crimson garnet—a dozen of each, set around complex talishann, and a single owl for watchfulness. He didn’t remember all the meanings of all the jewels, but he did recognize one because Fadhil had once said it was extremely rare.

“Peridots. These must have cost as much as Khamsin’s best foal.” He eyed his wife sidelong. “But a small price to pay for protection against my own folly—is that the way your thoughts run, Jemilha?”

“Will you put these on, Azzad? And never take them off? If you promise, this will be the last you’ll ever hear from me about what you did to Nizzira’s sons and grandsons.”

“I promise.” He clasped the silver hazziri onto his arms and again tried to embrace Jemilha. Again she avoided him, turning on the heel of one white velvet slipper. In the whirl of her movement the sleeves of her bedrobe shifted at her wrists, and by the lamplight he saw the bracelets that were a match for the armbands. “Qarassia—”

“Sururi annam, husband,” she said over her should as she left the room. And he wondered if she would ever sleep sweetly again.

Ayia, this was all nonsense. Nizzira would know who was responsible, but what could she do about it? Send her army? It would be an invitation to the northern tribes to attack. Send the Geysh Dushann? Likely, but not all that worrying. Azzad glanced around the maqtabba. Shagara safeguards were all over the house in Sihabbah, the house in Hazganni, at the perimeters of all the al-Gallidh holdings. Even if assassins got past these, there were the protections on his person. He held up his arms, admiring the gleam of silver and jewels by lamplight. He and his were safe.

And there would be a new baby in the new year—a sixth son or a third daughter. It would be a daughter, he decided, a sign of Acuyib’s approval. He’d name the girl Oannisia, for Acuyib had indeed been merciful to Azzad, and just.

The evening shadows deepened, and Azzad was lighting another lamp so he could read the letter yet again and gloat over it when Fadhil came into the maqtabba. His golden skin looked pallid and fragile, drawn tight across fine bones by worry, lined with sorrow.

“What is it, my friend?” Azzad asked, rising.

“Khamsin,” was all Fadhil said.

He would never know how he got to the stables. He only knew that one moment he was surrounded by books and the scent of fragrant lamp oil, and the next he was in Khamsin’s stall with the reek of medicine in his nostrils.

“It’s no use, al-Ma’aliq,” said Mazzud, tears unnoticed on his weathered cheeks. “He is old, and it is his time.”

Fadhil crouched beside him. “I’ve done all I can. Mazzud is right. It’s his time.”