Выбрать главу

All of which leads us to the only possible objection that I can imagine being raised against this remarkable writer. That to succumb to his seduction is to resign oneself to more of the same: the broken lives, the coincidences, these unhappy men and enigmatic women. Is it a problem? With his accustomed blend of slyness and grim comedy, Sebald tackles the issue himself in a section from the last piece of Vertigo. Sitting in the hotel in the Bavarian village of his childhood, he observes a gloomy painting depicting woodcutters at work and recalls that the artist, Hengge, was famous for his pictures of woodcutters. “His murals, always in dark shades of brown, were to be seen on the walls of buildings all around W. and the surrounding area, and were always of his favored motifs.” The author sets out to tramp around the surrounding woods and villages to rediscover all these paintings, finding them “most unsettling,” which is to say, for Sebald, good, since only what is unsettling attracts his attention, heightens sensibility, warns of life’s dangers, recuperates its horrors in pathos. He then gives us the following comment on Hengge’s tendency always to paint the same subject, ending with a moment of alarming but also amusing vertigo, that dizzying empty space that Sebald finds at the core of every intensity:

Hengge the painter was perfectly capable of extending his repertoire. But whenever he was able to follow his own artistic inclination, he would paint only pictures of woodcutters. Even after the war, when for a variety of reasons his monumental works were no longer much in demand, he continued in the same vein. In the end, his house was said to have been so crammed with pictures of woodcutters that there was scarcely room for Hengge himself, and death, so the obituary said, caught him in the midst of a work showing a woodcutter on a sledge hurtling down into the valley below.

As long as Sebald shows this kind of resourcefulness, my only regret, when his task obliges him to repeat himself, will be the tendency of the new book to eclipse the old.

Ghost Hunter by Eleanor Wachtel

ELEANOR WACHTEL: Sebald writes a requiem for a generation in The Emigrants, an extraordinary book about memory, exile, and death. The writing is lyrical, the mood elegiac. These are stories of absence and displacement, loss and suicide, Germans and Jews, written in the most evocative, haunting, and understated way. The Emigrants is variously called a novel, a narrative quartet, or simply unclassifiable. How would you describe it?

W. G. SEBALD: It’s a form of prose fiction. I imagine it exists more frequently on the European continent than in the Anglo-Saxon world, i.e., dialogue plays hardly any part in it at all. Everything is related round various corners in a periscopic sort of way. In that sense it doesn’t conform to the patterns that standard fiction has established. There isn’t an authorial narrator. And there are various limitations of this kind that seem to push the book into a special category. But what exactly to call it, I don’t know.

EW: You’ve put together four stories of four different lives that have connections and resonate but seem to be discrete in the telling. Why did you want to write about them together in The Emigrants?

A version of this interview, recorded on October 16, 1997, was broadcast on CBC Radio’s Writers & Company on April 18, 1998, and produced by Sandra Rabinovitch.

WGS: Because the patterns are remarkably similar. They are all stories about suicide or, to be more precise, suicides at an advanced age, which is relatively rare but quite frequent as a symptom of what we know as the survivor syndrome.

I was familiar with that particular symptom in the abstract, through such cases as Jean Améry, Primo Levi, Paul Celan, Tadeusz Borowski, and various others who failed to escape the shadows which were cast over their lives by the Shoah and ultimately succumbed to the weight of memory. That tends to happen quite late in these people’s lives, when they’re in retirement age, as it were, when all of a sudden some kind of void opens up. The duties of professional life recede into the background and then, you know, time for thought is there all of a sudden. As I was working at one point round about 1989, 1990 on Jean Améry in particular because he originated from an area not far from the area in which I grew up, it occurred to me that in fact I did know four people who fitted that particular category almost exactly. And it was at that point that I became preoccupied with these lives, started looking into them, traveled, tried to find all the traces I could possibly find, and in the end, had to write this down.

The stories as they appear in the book follow pretty much the lines or the trajectories of these four lives as they were in reality. The changes that I made, i.e., extending certain vectors, foreshortening certain things, adding here and there, taking something away, are marginal changes, changes of style rather than changes of substance. In the first three stories there is almost a one-to-one relationship between these lives and the lives of the people I knew. In the case of the fourth story I used two different foils, one of a painter who currently still works in England and the other a landlord I had in Manchester when I first moved there. And because the landlord I had in Manchester is still alive today, I didn’t want him to appear, as it were, in an undisguised form in what is essentially a work of documentary fiction, so I introduced this second foil in order to make it less obvious. But they’re pretty much the same life stations that these people went through that I knew very well.

EW: You say at one point that it’s “as if the dead were coming back, or as if we were on the point of joining them.” This idea seems to preoccupy you.

WGS: Well, I don’t quite know what the reason for that is, except that death entered my own life at a very early point. I grew up in a very small village, very high up in the Alps, about three thousand feet above sea level. And in the immediate postwar years when I grew up there, it was in many ways quite an archaic place. For instance, you couldn’t bury the dead in the winter because the ground was frozen and there was no way of digging it up. So you had to leave them in the woodshed for a month or two until the thaw came. You grew up with this knowledge that death is around you, and when and if someone died, it happened in the middle or in the center of the house, as it were, the dead person went through their agonies in the living room, and then before the burial they would be still part of the family for possibly three, four days. So I was from a very early point on very familiar, much more familiar than people are nowadays, with the dead and the dying. I have always had at the back of my mind this notion that of course these people aren’t really gone, they just hover somewhere at the perimeter of our lives and keep coming in on brief visits. And photographs are for me, as it were, one of the emanations of the dead, especially these older photographs of people no longer with us. Nevertheless, through these pictures, they do have what seems to me some sort of a spectral presence. And I’ve always been intrigued by that. It’s got nothing to do with the mystical or the mysterious. It is just a remnant of a much more archaic way of looking at things.

If you go for instance to a place like Corsica. . Nowadays of course it’s not quite the same any more, but very recently, twenty years ago, the dead in Corsican culture had an unquestioned presence in the lives of the living. They were always reckoned with, they were always seen to be just round the corner, they were always seen to be coming into the house of an evening to get a crust of bread or to march down the main street as a gang with drums and fifes. And in more atavistic cultures, of which there were pockets in Europe until, I would think, about the 1960s, there is always a presence of these departed. And certainly there were areas in the Alps in the postwar years where that was also the case. Now it’s all obliterated, of course. But somehow it got stuck in my mind, and I think it’s possibly from that quarter that my preoccupation stems.