Выбрать главу

CHAPTER ONE

I

WHO I WAS AND WHO SHE WAS

…SO LONG as she’s here—everything is still all right: I go over and look every moment; but tomorrow she’ll be taken away and—how am I to stay alone? She’s in the big room now, on a table, we put two card tables together, and the coffin will come tomorrow, a white one, white gros de Naples, but, anyhow, it’s not that… I keep pacing and want to figure it out for myself. It’s already six hours now that I’ve been wanting to figure it out and I simply can’t collect my thoughts to a point. The thing is that I keep pacing, pacing, pacing… Here is how it was. I’ll simply tell it in order (order!). Gentlemen, I’m far from being a writer, and you can see that, and let it be so, but I’ll tell it as I understand it. There’s my whole horror—that I understand everything!

This, if you want to know, that is, if we take it from the very beginning, quite simply that she used to come to me then to pawn things in order to pay for an advertisement in The Voice,2 saying here, thus and so, a governess, agrees to relocate, and give lessons at home, and so on and so forth. This was at the very beginning, and I, of course, didn’t distinguish her from the others: she comes like everybody else, well, and so forth. But later I began to distinguish. She was so slender, fair-haired, medium tall; with me she was always awkward, as if abashed (I think she was the same with all strangers, and, naturally, I was the same for her as any other, that is, taken not as a pawnbroker but as a human being). As soon as she got the money, she would turn and leave at once. And all silently. Others, they argue, beg, bargain in order to get more; this one no, just what’s given… It seems to me I keep getting confused… Yes; first of all I was struck by her things: gilt silver earrings, a trashy little locket—things worth two bits. She knew herself they were only a bit’s worth, yet I saw by her face that they were treasures for her—and in fact it was all she had left from her papa and mama, I found out later. Once only did I allow myself to smile at her things. That is, you see, I never allow myself that, I keep a gentlemanly tone with the public: a few words, polite and stern. “Stern, stern, stern.” But she suddenly allowed herself to bring the remnants (I mean, literally) of an old rabbitskin jacket—and I couldn’t help myself and suddenly said something to her, as if a witticism. Goodness, how she flushed! Her eyes are light blue, big, pensive, but—how they lit up! But she didn’t let out a word, she took her “remnants” and—left. It was then that I took particular notice of her for the first time and thought something of that sort about her, that is, precisely of that particular sort. Yes: I also remember the impression, that is, if you like, the main impression, the synthesis of everything: namely, that she was terribly young, so young, as if she were just fourteen years old. And yet she was three months short of sixteen then. But anyway that’s not what I wanted to say, the synthesis wasn’t in that at all. Next day she came again. I found out later that she had gone with the jacket to Dobronravov and to Moser, but they take nothing but gold and wouldn’t even speak to her. But I once took a cameo from her (a trashy one)—and, on reflection, was surprised afterward: I, too, take nothing but gold and silver, yet I accepted a cameo from her. That was my second thought about her then, I remember it.

This time, that is, after Moser, she brought an amber cigar holder—a so-so little thing, for an amateur, but once again worth nothing with us, because we take only gold. Since she came after the previous day’s rebellion, I met her sternly. Sternness with me is dryness. However, as I handed her the two roubles, I couldn’t help myself and said as if with a certain irritation: “I’m doing it only for you, Moser wouldn’t take such a thing from you.” I especially emphasized the words for you, and precisely in a certain sense. I was angry. She flushed again on hearing this for you, but held her peace, didn’t drop the money, took it—that’s poverty! But how she flushed! I realized that I’d stung her. And after she left, I suddenly asked myself: can it really be that this triumph over her cost two roubles? Heh, heh, heh! I remember twice asking precisely this question: “Is it worth it? Is it worth it?” And, laughing, I resolved it for myself in the affirmative. I got quite merry then. But this wasn’t a bad feeling: I had a design, an intention: I wanted to test her, because I suddenly had some thoughts fermenting in me concerning her. This was my third particular thought about her.

… Well, so from then on it all got started. Naturally, I at once made indirect efforts to find out all the circumstances and waited with particular impatience for her to come. I did have a feeling that she would come soon. When she came, I entered into friendly conversation with unusual politeness. I’m not badly brought up and have manners. Hm. It was then I guessed that she was kind and meek. The kind and meek ones don’t resist for long, and though they don’t really open up completely, still they can’t quite avoid conversing: they reply charily, but they do reply, and the more the further, only don’t get tired yourself if it’s something you need. Naturally, she didn’t explain anything to me herself that time. It was later that I found out about The Voice and everything. She was then spending her last strength to advertise, at first, naturally, with pride, something like: “Governess, willing to relocate, send letter stating conditions,” but then: “Willing to do anything, teach, be a companion, keep house, tend the sick, can sew,” etc., etc., the same old stuff! Naturally, all this was added to the advertisement gradually, and toward the end, when things got desperate, there was even “without salary, in exchange for board.” No, she didn’t find a situation! I ventured then to test her for a last time: I suddenly take today’s Voice and show her an advertisement: “Young person, orphan, seeks position as governess of small children, preferably with an older widower. Can help with housework.”

“There, you see, this woman placed an advertisement this morning, and by evening she’ll certainly have found work. That’s how one should advertise!”

Again she flushed, again her eyes lit up, she turned and left at once. I liked that very much. However, I was already sure of everything by then and had no fear: no one was going to take cigar holders from her. And she had already run out of cigar holders. So it was, on the third day she came, so pale, alarmed—I understood that something had happened with her at home, and in fact it had. I’ll explain presently what had happened, but now I just want to recall how I suddenly displayed my chic before her then and grew taller in her eyes. The intention suddenly appeared in me. The thing was that she brought this icon (got herself to bring it)… Ah, listen! listen! Here’s where it begins, and before I kept getting confused… The thing is that I want to recall it all now, each trifle, each little feature. I keep wanting to collect my thoughts to a point and—I can’t, and now these little features, these little features …

An icon of the Mother of God. The Mother of God with the Child, from home, from her family, an old one, in a gilt silver casing—worth—well, worth about six roubles. I can see the icon is dear to her, she wants to pawn the whole icon, without removing the casing. I tell her it’s better to remove the casing and keep the icon; because it’s still an icon after all.

“Is it forbidden for you?”

“No, not really forbidden, but just so, maybe, you yourself…”