"Tell me about these funeral games," he said at last. He noticed the way Hector was looking at Oenone and did not like it. But he also noticed that Oenone was taking no notice whatever of the stranger. She is mine, he thought. She is a good woman and modest, not one to go about staring at strange men.
"They are held every year," Hector said, "and they are like any other games at festivals; you look strong and athletic, have you never competed in such games? I am sure you could carry off the prize for running and jumping at least, if not for archery or any sport requiring training or special skill."
"You mistake me," Paris said, "I am not a nobleman like yourselves, with leisure for sport; I am a humble shepherd and your father's servant. Games and the like are not for me."
"Modestly spoken," said Hector, "but the games are open to any man not born a slave; you would be welcome."
Paris thought about it. "You spoke of prizes—"
"The major prize is a bronze tripod and cauldron," Hector said. "Sometimes my father gives a sword for special valour."
"I would like that prize for my mother," said Paris. "Perhaps if my father gives me leave I will go."
"You are a grown man; you must be fifteen or more," said Hector, "quite old enough to come and go without permission."
And as Paris heard the words he thought it must be so indeed; but he had never gone anywhere without Agelaus's leave and had never thought he would. He noticed that Hector was staring at him fixedly, and raised questioning eyebrows.
Hector coughed nervously. "I am wondering where I have seen you before," he said. "Your eyes - they seem to remind me of someone I know well, but I cannot remember where."
"I go sometimes to the marketplace on errands for my father or my mother," Paris said, but Hector shook his head. To Paris it seemed that a curious shadow hung over him; he felt an instinctive dislike for this large young man. Yet Hector had been in no way offensive, but had treated him with perfect courtesy, so he did not understand it.
He rose restlessly and went to the door of the house, peering out. After a moment he said, "My foster-father has come home," and almost immediately Agelaus, a small slight man who still moved quickly despite his age, came into the room.
"Prince Hector," he said, bowing, "I am honored; how is it with my lord your father?"
Hector explained their errand, and Agelaus said, "It's my boy can help you with that, my prince; see, he knows the cattle better than I do, does all the cattle-judging at fairs and such. Paris, take the gentlemen out into the cattle-field and show them the best that we have."
Paris chose the finest bull of the herd, and Hector came and looked into the beast's face.
"I am a warrior and I know little of cattle," he said. "Why choose this bull?"
Paris pointed out the width of the bull's shoulders, the breadth of his flank. "And his coat is smooth, without scars or imperfections; fit for a God," he said, and inwardly thought, He is too good for sacrifice, he should be saved for breeding; any old bull will do to strike off his head and bleed on an altar.
And this arrogant prince comes and waves his hand and takes the best of the cattle my father and I have laboured long and hard to raise; but he is right, all the cattle belong to Priam and we are his servants.
"You know more than I of these matters," Hector repeated. "So I accept your word that this bull is the fittest for sacrifice to the Thunder Lord; now I must have a virgin heifer for the Lady, his consort."
Instantly Paris saw in his mind the fair and stately Goddess who had offered him wealth and power. He wondered if she bore him a grudge that he had not awarded her the apple; perhaps if he chose for her the finest creature in all the herd, she would forgive him.
"This heifer," he said, "is the finest of all; see her smooth brown coat, and her white face, and see how beautiful her eyes are; they seem almost human."
Hector patted the little animal's smooth shoulder and called for a tie rope.
"You don't need it, my prince," Paris said. "If you're taking the herd bull she'll follow you like a puppy."
"So cows are not unlike women then," Hector said with a crude laugh. "I thank you, and I wish you would reconsider coming to the games; I am sure you would carry off most of the prizes; you look a natural athlete."
"It is kind of you to say so, my prince," Paris said, and watched Hector and his entourage as they descended the mountain toward the city.
Later that evening, when he went with his foster-father to fetch the goats for milking, he mentioned Hector's invitation; he was not at all prepared for the old man's response.
"No; I forbid it! Don't even think of it, my son; something terrible would be sure to happen!"
"But why, father? The prince assured me that it did not matter that I was not nobly born; what harm could there possibly be? And I would like to have the cauldron and tripod for my mother who has been so good to me and has no such things."
"Your mother don't want no cauldrons; we want our good son safe here at home where nothing could happen to you."
"What could possibly happen to me, father?"
"I am forbidden to tell you that," the old man said seriously. "Surely it should be enough for you that I forbid it; you have always been a good and obedient son to me before this."
"Father, I am no longer a child," Paris said. "Now when you forbid me something, I am old enough to know the reason."
Agelaus set his mouth sternly.
"I'll have no impudence and I don't have to give you no reasons; you'll do as I say."
Paris had always known that Agelaus was not his real father; since his dream of Goddesses, he had begun to suspect that his parentage was higher than he had ever dared to believe. Now he began to think that Agelaus's prohibition had something to do with this. But when he put the question Agelaus looked more stubborn than ever.
"I can't tell you nothing at all about that," he said, and stamped off to milk the goats. Paris, following his example, said no more; but inside he was fuming.
Am I no more than a hired servant, to be bidden here or there? Even a hired servant is entitled to his holiday, and father has never denied me leave before. I shall go to the games; my mother at least will forgive me if I bring her back a cauldron and tripod. But if I carry off the prize and she does not want it, I will give it to Oenone.
He said nothing that night; but early the next morning, he put on his best holiday tunic (it was in fact coarse enough, though Oenone had woven it of their finest wool and dyed it with berry juice to a soft red colour) and went to bid her farewell. She looked at him, her mouth contorted in distress.
"So you are going? In spite of your father's warning?"
"He has no right to forbid me," Paris replied defensively. "He is not even my father, so it is no impiety to disobey him."
"Still, he has been a good and kindly father to you," she said, her lip quivering. "This is not well done, Paris. Why do you wish to go to their games anyway? What is King Priam to you?"
"Because it is my destiny," he retorted hotly. "Because I no longer believe that it is the will of the Gods that I sit here all my days keeping goats on the mountainside. Come, girl, give me a kiss and wish me good fortune."
She stood on tiptoe and obediently kissed him, but she said, "I warn you, my love, there is no good fortune for you in this journey."