23. They then prepared for rest, but did not neglect, however, to send a guard to the bridge; but neither did any one attempt to attack them on any quarter, nor did any of the enemies come near the bridge, as those who were stationed on guard there reported.
24. As soon as it was day they crossed the bridge, which was constructed of thirty-seven boats, with every precaution in their power; for some of the Greeks, who came from Tissaphernes, stated that the enemy meant to attack them as they were crossing; but this report was also false. However, as they were going over, Glus made his appearance, with some others, watching to see if they were crossing the river; and when they saw they were, he immediately rode away.
25. From the Tigris they proceeded, in four days' march, a distance of twenty parasangs, to the river Physcus, which was a plethrum in breadth, and over which was a bridge. Here was situate a large town, called Opis; near which an illegitimate brother of Cyrus and Artaxerxes, who was leading a numerous army from Susa and Ecbatana, with the intention of assisting the king, met the Greeks, and, ordering his troops to halt, took a view of the Greeks as they passed by. 16. Clearchus marched his men two abreast, and halted occasionally on the way; and as long as the van of the army halted, so long there was necessarily a halt throughout the whole of the line; so that even to the Greeks themselves their army seemed very large, and the Persian was amazed at the sight of it.
27. Hence they proceeded through Media,[105] six days' march through a desert country, a distance of thirty parasangs, when they arrived at the villages of Parysatis, the mother of Cyrus and the king; which Tissaphernes, in mockery of Cyrus, gave permission to the Greeks to plunder of everything except the slaves. There was found in them a great quantity of corn, and sheep, and other property. 18. Hence they advanced in a march of five days more through the desert, a distance of twenty parasangs, having the Tigris on their left. At the end of the first day's march there was situate on the opposite bank of the river a large and opulent city, called Cænæ, whence the Barbarians brought over, on rafts made of hide a supply of bread, cheese, and wine.
[Footnote 96: During this time Tissaphernes went to Babylon to the king, and was rewarded with the hand of his daughter, and the province of which Cyrus had been Satrap. Diod. Sic. xiv. 26. See sect. 8.]
[Footnote 97: [Greek: Dexias].] That is, fidem regis nomine dabant. See the commentators on Cyrop. iv. 2. 7: [Greek: dexian dos, hina pherômen kai tois allois tauta]. Poppo. So it is said in Latin dextram ferre. See Breitenbach on Xen. Agesil. iii. 4]
[Footnote 98: [Greek: Êge].] From iii. 4. 13, it appears that we must refer this verb to Orontes. See note on sect. 1. Whether Tissaphernes and Orontes both married daughters of the king, is uncertain. If only one of them, Xenophon is more likely to be in the right than Diodorus Siculus. Orontes was satrap of Armenia, iii. 5. 17. Rhodogune, a daughter of Artaxerxes, is said by Plutarch (Vit. Art. c. 27) to have been married to Orætes, who may be the same as Xenophon's Orontes.]
[Footnote 99: [Greek: Epi gamô].] These words signify literally for or upon marriage. The true interpretation, says Krüger, is, doubtless, "in order that he might have her, or live with her, in wedlock," the marriage ceremony having been, it would seem, previously performed at Babylon.]
[Footnote 100: [Greek: Plêgas eneteinon allêlois].] Whether this signifies that they actually inflicted blows on one another, or only threatened them, may admit of some doubt. The former notion is adopted by the Latin translators, by Sturz in his Lexicon, and by the commentators generally.]
[Footnote 101: See i. 7. 15.]
[Footnote 102: i. 2. 22.]
[Footnote 103: Zeune thinks that Xenophon may possibly mean himself; but this is mere conjecture.]
[Footnote 104: [Greek: Dielontes].] An excellent conjectural emendation of Holtzmann for the old reading [Greek: dielthontes]. Kühner.-The stratagem of Tissaphernes was similar to that by which Themistocles expedited the departure of Xerxes from Greece.]
[Footnote 105: i. 7. 15.]
CHAPTER V
After a three days' halt on the river Zabatus, Clearchus endeavours
to put an end to the distrust between the Persians and the Greeks
by an interview with Tissaphernes. He is received so plausibly that
he is induced to return on the following day, accompanied by five
other generals and twenty captains, in expectation of being
informed of the persons who had excited, by false reports, ill
feelings between the two armies. The generals are conducted into
the tent and put to death; the captains and those with them are
massacred on the outside, one only escaping to tell the tale.
Ariæus calls on the rest of the Greeks to surrender their arms, but
is answered with defiance.
1. Soon after, they arrived at the river Zabatus, the breadth of which was four plethra. Here they remained three days; during which the same suspicions continued, but no open indication of treachery appeared. 2. Clearchus therefore resolved to have a meeting with Tissaphernes, and, if it was at all possible, to put a stop to these suspicions, before open hostilities should arise from them. He accordingly sent a person to say, that he wished to have a meeting with Tissaphernes; who at once requested him to come. 3. When they met, Clearchus spoke as follows: "I am aware, O Tissaphernes, that oaths have been taken, and right-hands pledged between us, that we will do no injury to each other: nevertheless, I observe you on your guard against us, as though we were enemies; and we, perceiving this, stand on our guard against you. 4. But since, upon attentive observation, I can neither detect you in any attempt to injure us, and since, as I am certain, we have no such intentions towards you, it seemed proper for me to come to a conference with you, that we may put an end, if we can, to our distrust of one another. 5. For I have, before now, known instances of men, who, being in fear of another, some through direct accusations, and others through mere suspicion, have, in their eagerness to act before they suffered, inflicted irremediable evils upon those who neither intended nor wished anything of the kind. 6. Thinking, therefore, that such misunderstandings may be best cleared up by personal communications, I have come here, and am desirous to convince you that you have no just ground for mistrusting us. 7. In the first and principal place, the oaths, which we have sworn by the gods, forbid us to be enemies to each other; and I should never consider him to be envied who is conscious of having disregarded such obligations; for from the vengeance of the gods I know not with what speed any one could flee so as to escape,[106] or into what darkness he could steal away, or how he could retreat into any stronghold, since all things, in all places, are subject to the gods; and they have power over all everywhere alike. 8. Such are my sentiments respecting the gods, and the oaths which we swore by them, in whose keeping we deposited the friendship that we cemented; but among human advantages, I, for my own part, consider you to be the greatest that we at present possess; 9. for with your assistance, every road is easy, every river is passable, and there will be no want of provisions; but without you all our way would lie through darkness, (for we know nothing of it,) every river would be difficult to pass, and every multitude of men would be terrible, but solitude most terrible of all, as it is full of extreme perplexity. 10. And even if we should be so mad as to kill you, what else would be the consequence, than that, having slain our benefactor, we should have to contend with the king as your most powerful avenger?[107] For my own part, of how many and how great expectations I should deprive myself, if I attempted to do you any injury, I will make you acquainted. 11. I was desirous that Cyrus should be my friend, as I thought him, of all the men of his time, the most able to benefit those whom he wished to favour. But I now see that you are in the possession both of the power and the territory of Cyrus, while you still retain your own province, and that the power of the king, which was opposed to Cyrus, is ready to support you, 12. Such being the case, who is so mad as not to wish to be your friend?