Выбрать главу

After three hours they encountered the high black rampart that they had seen in the distance a while ago. A deep dry moat went round it. At long intervals semicircular watchtowers protruded from the smooth wall; it was as if they were standing in front of one of their own castles, only ten times higher and infinitely larger. They halted by a group of bare trees. Twelve men were missing, four of whom returned in the course of the day; one told how he had been tortured, another that he had been pulled into a house by a woman, who had only released him after he had possessed her, while the other two were completely blank.

The next morning he wanted to set out and skirt the city, but the Chinese guide prevented him, saying that the city was vast and that he should send an embassy to the Mandarin and ask his permission to pass through it. The guide gestured towards one of the watchtowers, and a narrow gate opened above the bank of the moat. Coelho and two soldiers bravely went in. One of the chests of presents for the Emperor was unloaded.

It was three days before the wall opened again and the messengers were let out. The Mandarin’s answer was that the embassy would be escorted by Hu Nan as far as the shores of Lake Dongting, which was as far as his jurisdiction extended. But first the banner with its arrogant declaration must be lowered, since there were no countries that were not tributaries and subjects of the Emperor. Then the barbarians would be conducted through the streets, but they were unworthy to behold the glory of the eternal Hantan and would be led blindfolded through its streets and past its palaces. Otherwise they would have to go around the walls, which would take many, many days.

They held a council. The disaster cancelled out rank, and each man gave his opinion. In order to shorten the journey, most of them wanted to give in and allow themselves to be taken through the city, although this was humiliating. But Metelho and Camões and a few others stood firm; better remain outside the city than put yourself in their power blindfolded. Once within the walls, who could guarantee that they would ever re-emerge?

The minority won the day and the next day they proceeded slowly, preceded by four guides and followed by a large troop of soldiers along the wall. The distance between the towers was sometimes half a mile, sometimes a hundred metres. The wall was high everywhere, but at a place where it had half collapsed, they had a view of the city, which extended inwards as far as the eye could see.

Night fell, but they did not rest. The Portuguese hoped to be out in the plain by daybreak. Lanterns were alight on the tower and the commotion in the city did not die out even for an hour. As dawn rose the view was the same: on the one side scattered groups of houses, on the other the dry moat, the wall and the towers. Dazed and down-hearted, the Portuguese marched on; a flock caught between the mute guides ahead and the military escort behind. Suddenly Camões, now walking beside Metelho’s litter, stopped and let out a cry and picked up a scrap of cloth to which he had tied a stone. “Halt!” Metelho poked his head out of the litter, and then stood up.

“We’ll never get out of here. It’s as I thought. Last night in the dark, I threw this stone attached to this cloth down. We are being led round and round the city, in order to be impressed by its size. Take the guides hostage.”

The soldiers seized the guides, and the troop of Chinese charged to their rescue, but a few shots kept them at a distance; a full battle did not ensue.

Under threat of death, with a musket at their ear, the guides led them away from the city. The banner was unfurled again. They did not look back, and went faster and faster. Not until afternoon were they allowed to rest, since no one could go any further. The city, which had seemed so insurmountably huge and high, now lay on the horizon low and insignificant in the setting sun, and a large cloud could cover it all.

They now made directly towards the north; often there were no roads and they went straight across rocky plains, straight across soggy rice fields, at first a delicious feeling for battered feet, but soon unbearable when they had to pull their feet out of the mud at every step. Finally they reached a narrow river, which according to the guides was a tributary of the Yangtze, while others thought it flowed into Lake Dongting, but at any rate they could follow it. They set up camp; while the sick were allowed to rest, the others went in search of boats. After a week they returned with four narrow hulls, with room for no more than half the company. The rest marched along the banks. At first the boats made slow progress, because of the winding course and the slow flow, and those on foot had been at their camp for hours before they arrived. But soon the river became fast and straighter, the boats disappeared from sight and often it was the middle of the night before those on land caught up with them. Finally one night Camões and the ten soldiers on foot lost sight of the boats completely, even the next morning. Left to their fate, they stood on the bank of a huge yellow expanse of water. The other side could not be seen and there was no sign of the boats. They waited and waited. Had the boats crossed or capsized? Then they saw something black in the distance that drifted closer, and towards evening one of the soldiers swam out to it. It was one of the boats. Lost or left behind?

Again there was a dispute. Half of the soldiers embarked in order to find the embassy. They did not return. Camões felt a longing stir that he thought was dead. Again he was a free agent in the great kingdom. He could go where he wished. And he went back, taking a few others with him, either to reach Macao again, or to die in some distant desolate plain.

And the day came when Camões, without companions, but with a little water and food left, sat in front of one of the stones he had helped to erect on the outward journey. He now had the whole expanse of heaven and earth to himself alone, not a soul came to disturb or torment him. Lisbon and Macao seemed as distant as burnt-out stars, and equally far in the past.

And yet this was another kind of imprisonment.

Yet he didn’t worry, but remained calmly sitting with his back against the stone. When at noon the sun became too fierce and too dangerous, he dragged himself towards a bamboo grove. From there he ambushed a passing peasant, beat him unconscious, robbed him of his supply of food and water and put on his clothes. All this he did calmly. He had come to China as a soldier, but it did not worry him that his first action there was that of a footpad. In a daze he made his way south. As dawn broke he glanced back; the bamboo grave and the stone seemed to be still close. He quickened his step, no longer looked round, but had the feeling that someone could soon take his place there by the stone, and that he himself would be lost in the desert.

CHAPTER 8

I

THIS LIFE CONTINUED FOR YEARS, and I scarcely went ashore any more; I lost touch with the earth, like so many who go to sea. Now and then I picked up messages: war between Bolivia and Paraguay; a receiver embezzles £10,000 from a council’s coffers; the third daughter of the Earl of Middlesbrough and the third son of Lord Leverhulme marry. Do you think these reports made me feel any attachment to that life over there? The others, however, loved reading them and talked about them for hours.

There were still two places where I occasionally went ashore. Near Taishan a yellow beach stretched for hours along the sea shore; a vertical slate cliff hid the hinterland. Here along this shore I walked for hours, just to exhaust myself, so that for days afterwards I could find some comfort in lying on the narrow bunk in the cabin. And then there was Dingshan, a peninsula where, unlike everywhere else in China, the trees had not been uprooted. Those there had reached an advanced age and shed mild light and shadow on the gardens far below. I walked the deserted paths there, and as I passed the heavy trunks and great funeral urns met no one; I forgot my life and penetrated an ancient China, well protected by its walls, where no ships had yet brought strangers from afar.