Выбрать главу

In Dutch literary history of the last thirty years, Jan Jacob Slauerhoff tends to feature most strongly as a poet — the Netherlands’ own poète maudit, in fact. This is no facile comparison — it comes from the writer himself whose self-identification with Tristan Corbière is evident from both his critical writings and letters. Slauerhoff’s biographer Wim Hazeu discusses his poetic personality in relation to Verlaine, Rimbaud and Laforgue as well as Corbière. At the same time, Slauerhoff is most frequently described as a Romantic poet because of his themes of loss, longing, doomed love, dreamlike landscapes, and of roaming the seas. Fellow Dutch poet Hendrik Marsman emphasized in his review of the cycle of poems Eldorado in 1928 that though Slauerhoff’s preoccupations were “as Romantic as hell”, his sensibility and his poetic diction were modern.

Slauerhoff was already well established as a poet when he published his first prose works — two collections of short stories, Het lente-eiland en andere verhalen (The Isle of Spring and Other Stories) and Schuim en asch (Foam and Ashes) — in 1930. The Forbidden Kingdom followed in 1932; it appeared in nine instalments in the literary magazine Forum and immediately afterwards in book form. It is one of the most vividly written and experimental novels in the Dutch language. Set in both the sixteenth and twentieth centuries, rather like Virginia Woolf’s Orlando, its journey through time is accompanied by its central character’s transformation. But whereas Orlando is transformed from man to woman in the course of the centuries, Slauerhoff’s character is a twentieth-century ship’s radio operator who “becomes” the sixteenth-century Portuguese poet Camões. In its disregard for the norms of realist fiction, The Forbidden Kingdom establishes itself as a modernist novel.

The narrative techniques used by Slauerhoff had never been used before in Dutch literature, and some reviewers certainly found them challenging. Slauerhoff does not allow himself to be confined by his readers’ expectations; instead he unsettles them at every turn. Ultimately he fails to deliver the historical writing promised by his prologue to The Forbidden Kingdom, which narrates the founding of the Portuguese colony of Macao in the sixteenth century. Or rather, he interrupts it with other narratives. Take the first chapter, for instance — it is also set in the sixteenth century, though the location is the Portuguese homeland. The narrative switches back and forth between Camões as storyteller and a third-person narrator as it relates the poet’s banishment from Portugal because of his love for the Infant’s betrothed. Readers are never given the opportunity to settle into a comfortable relationship with the text, though the Camões story does eventually merge with the story of the founding of the colony, since Camões’s place of exile turns out to be Macao. But Chapter Six introduces a new story and simultaneously breaks the time frame — it is set in the twentieth century, told in the first person by a new character. The reader is asked to believe — or perhaps to make-believe — that the radio operator somehow “tunes into” Camões, while the sixteenth-century character in turn “colonizes” the twentieth-century character.

Slauerhoff’s experiment with narrated time appears at first to involve two separate unrelated narratives, but in fact moves towards contact across time between the main characters of each narrative. The double time frame, and the way it is given expression through the characters, raises questions both about the perception of time and about the way time is traditionally represented in the realist novel. These preoccupations can be seen as a broader cultural phenomenon which had its origins in Einstein’s theories. Slauerhoff is known to have read and discussed J.W. Dunne’s An Experiment with Time (1927). What is interesting about Dunne’s book is not his theory, which comes across as pseudo-science, but the indication it gives of a popular interest in exploring ideas relating to time and space. In it Dunne develops a theoretical model which “explains” how in dreams one can see the future as well as the past, because the dreamer is “in a field of existence entirely different from that of ordinary waking life” (An Experiment with Time, p. 164). The two main characters of The Forbidden Kingdom, Camões and the nameless ship’s radio operator, dream each other, and experience visions which are not subject to linear time.

In Slauerhoff’s sequel to The Forbidden Kingdom — Het leven op aarde (Life on Earth, 1934) — the twentieth-century character who resembles the protagonist of The Forbidden Kingdom not only has a name, but he also carries out the planned journey into China with which our novel ends. This man’s name is Cameron, and after his death Slauerhoff’s papers revealed that he had originally planned three Cameron novels. Although Cameron’s counterpart remains nameless in The Forbidden Kingdom, in what follows I will use this name, especially when talking about the composite or hybrid character Camões/Cameron.

The moments of contact between the two main characters represent a kind of Modernist version of time-travel — one that, in keeping with Dunne’s theory, takes place in the mind. The unnatural or magical quality of the moments of contact emphasizes the time gap which has to be bridged by some special means. A more traditional time-travel novel, such as H.G. Wells’s The Time Machine (1898) to which Dunne also refers, not wishing to violate the sense of a coherent realistic fictional world, resorts to science to invent special machines to make it possible to visit another time. This way the overall time frame is preserved, since the other time is inserted into the dominant frame. Slauerhoff’s character Cameron escapes clock-time altogether and briefly inhabits a dimension where, like Walter Benjamin’s angel of history, he can see through the centuries that have gone before. Camões, on the other hand, is facing in the other direction, toward the future.

One important difference between a story of time-travel and the “journey” the radio operator makes through time is that in The Forbidden Kingdom the past is not seen through the eyes of the present. The twentieth-century character is not imported unchanged into another time in order to view and comment on it; confrontation between past and present is not an explicit theme of the narrative. Rather, the novel performs the impossible communication between past and present by subtle and mysterious means—“clues” as to what will happen build up to a climax. The anticipated, but impossible dissolution of linear time does actually take place. The first clue to the existence of a parallel character to Camões comes in a recurrent dream during Camões’s sea journey to Macao, narrated in Chapter Four:

[…] I am a lowly figure among men and have to work and obey for a paltry wage. Yet I am more powerful than when I laboriously assembled words and ordered them on paper. Now I hurl my words into space; they travel infinite distances, driven by a vibration that I nonchalantly produce with my hand […]

Sometimes he had a tight-fitting hood on his head, sometimes he felt that the ship was no longer made of wood but of blistering iron […]

Now a host of yellow-skinned people forced their way into the cramped cabin […] (pp. 125-26)

If the reader is at first puzzled by the reference to words being hurled into space, the cumulative references to anachronistic elements of the dream, such as wood being replaced by steel in the ship’s construction and the strange close-fitting clothes worn by those on board, soon make it clear that Camões’s dream represents some kind of vision of the future.