Выбрать главу

How much could love accomplish: it might extract from his body the poisons of failure and bitterness, of betrayals and humiliations, but could it repair a broken spring, broken by years and years of dissolution and surrenders?

Love for the uncorrupted, the intact, the basic goodness of another, could give a softness to the air, a caressing sway to the trees, a joyousness to the fountains, could banish sadness, could produce all the symptoms of rebirth…

He was like nature, good, wild, and sometimes cruel. He had all the moods of nature: beauty, timidity, violence, and tenderness.

Nature was chaos.

“Way up into the mountains,” Rango would begin again, as if he were continuing to tell her stories of the past which he loved, never of the past of which he was ashamed, “on a mountain twice as high as Mont Blanc, there is a small lake inside of a bower of black volcanic rocks polished like black marble, in the middle of eternal snow peaks. The Indians went up to visit it, to see the mirages. What I saw in the lake was a tropical scene, richly tropical, palms and fruits and flowers. You are that to me, an oasis. You drug me and at the same time you give me strength.”

(The drug of love was no escape, for in its coils lie latent dreams of greatness which awaken when men and women fecundate each oter deeply. Something is always born of man and woman lying together and exchanging the essences of their lives. Some seed is always carried and opened in the soil of passion. The fumes of desire are the womb of man’s birth and often in the drunkenness of caresses history is made, and science, and philosophy. For a woman, as she sews, cooks, embraces, covers, warms, also dreams that the man taking her will be more than a man, will be the mythological figure of her dreams, the hero, the discoverer, the builder… Unless she is the anonymous whore, no man enters woman with impunity, for where the seed of man and woman mingle, within the drops of blood exchanged, the changes that take place are the same as those of great flowing rivers of inheritance, which carry traits of character from father to son to grandson, traits of character as well as physical traits. Memories of experience are transmitted by the same cells which repeated the design of a nose, a hand, the tone of a voice, the color of an eye. These great flowing rivers of inheritance transmitted traits and carried dreams from port to port until fulfillment, and gave birth to selves never born before… No man or woman knows what will be born in the darkness of their intermingling; so much besides children, so many invisible births, exchanges of soul and character, blossoming of unknown selves, liberation of hidden treasures, buried fantasies…)

There was this difference between them: that when these thoughts floated up to the surface of Djuna’s consciousness, she could not communicate them to Rango. He laughed at her. “Mystic nonsense,” he said.

As Rango chopped wood, lighted the fire, fetched water from the fountain one day with energy and ebullience, smiling a smile of absolute faith and pleasure, then Djuna felt: wonderful things will be born.

But the next day he sat in the cafe and laughed like a rogue, and when Djuna passed she was confronted with another Rango, a Rango who stood at the bar with the bravado of the drunk, laughing with his head thrown back and his eyes closed, forgetting her, forgetting Zora, forgetting politics and history, forgetting rent, marketing, obligations, appointments, friends, doctors, medicines, pleasures, the city, his past, his future, his present self, in a temporary amnesia, which left him the next day depressed, inert, poisoned with his own angers at himself, angry with the world, angry with the sky, the barge, the books, angry with everything.

And the third day another Rango, turbulent, erratic, dark, like Heathcliff, said Djuna, destroying everything. That was the day that followed the bouts of drinking: a quarrel with Zora, a fight with the watchman. Sometimes he came back with his face hurt by a brawl at the cafe. His hands shook. His eyes glazed, with a yellow tinge. Djuna would turn her face away from his breath, but his warm, his deep voice would bring her face back saying: “I’m in trouble, bad trouble…”

On windy nights the shutters beat against the walls like the bony wings of a giant albatross.

The wall against which the bed lay was wildly licked by the small river waves and they could hear the lap lap lap against the mildewed flanks.

In the darkness of the barge, with the wood beams groaning, the rain falling in the room through the unrepaired roof, the steps sounded louder and more ominous. The river seemed reckless and angry.

Against the smoke and brume of their caresses, these brusque changes of mood, when the barge ceased to be the cell of a mysterious new life, an enchanted refuge; when it became the site of compressed angers, like a load of dynamite boxes awaiting explosion.

For Rango’s angers and battles with the world turned to poison. The world was to blame for everything. The world was to blame for Zora having been born very poor, of an insane mother, of a father who ran away. The world was to blame for her undernourishment, her ill health, her precocious marriage, her troubles. The doctors were to blame for her not getting well. The public was to blame for not understanding her dances. The house owner should have let them off without paying rent. The grocer had no right to claim his due. They were poor and had a right to mercy.

The noise of the chain tying and untying the rowboat, the fury of the winter Seine, the suicides from the bridge, the old watchman banging his pails together as he leaped over the gangplank and down the stairs, the water seeping too fast into the hold of the barge not pumped, the dampness gathering and painting shoes and clothes with mildew. Holes in the floor, unrepaired, through which the water gleamed like the eyes of the river, and through which the legs of the chairs kept falling like an animal’s leg caught in a trap.

Rango said: “My mother told me once: how can you hope to play the piano, you have the hands of a savage.”

“No,” said Djuna, “your hands are just like you. Three of the fingers are strong and savage, but these last two, the smallest, are sensitive and delicate. Your hand is just like you; the core is tender within a dark and violent nature. When you trust, you are tender and delicate, but when you doubt, you are dangerous and destructive.”

“I always took the side of the rebel. Once I was appointed chief of police in my home town, and sent with a posse to capture a bandit who had been terrorizing the Indian villages. When I got there I made friends with the bandit and we played cards and drank all night.”

“What killed your faith in love, Rango? You were never betrayed.”

“I don’t accept your having loved anyone before you knew me.”

Djuna was silent, thinking that jealousy of the past was unfounded, thinking that the deepest possessions and caresses were stored away in the attics of the heart but had no power to revive and enter the present lighted rooms. They lay wrapped in twilight and dust, and if an old association caused an old sensation to revive it was but for an instant, like an echo, intermittent and transitory. Life carries away, dims, and mutes the most indelible experiences down the River Styx of vanished worlds. The body has its cores and its peripheries and such a mysterious way of maintaining intruders on the outer rim. A million cells protect the coreof a deep love from ghostly invasions, from any recurrences of past loves.

An intense, a vivid present was the best exorcist of the past.

So that whenever Rango began his inquisitorial searchings into her memory, hoping to find an intruder, to battle Paul, Djuna laughed: “But your jealousy is necrophilic! You’re opening tombs!”

“But what a love you have for the dead! I’m sure you visit them every day with flowers.”