Выбрать главу

Translation copyright © 1999 by Cathy Porter

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States by Schocken Books, a division of Random House, Inc., New York. Distributed by Pantheon Books, a division of Random House, Inc., New York. Originally published in Russia as Veselye Pokhorony by Vagrius, Moscow, in 1999. Copyright © 1999 by Ludmila Ulitskaya. This translation first published in Great Britain by Victor Gollancz, an imprint of Orion Books Ltd., London, in 1999.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

Ulitskaia, Liudmila.

[Veselye pokhorony. English]

The funeral party / Ludmila Ulitskaya; translated from the Russian by Cathy Porter.

p. cm.

eISBN: 978-0-307-77256-5

I. Porter, Cathy. II. Title.

PG3489.2.L58 V4713 2001    891.73’5—dc21    00-059513

Schocken and colophon are registered trademarks of Random House, Inc.

www.schocken.com

v3.1

Contents

Cover

Title Page

Copyright

ONE

TWO

THREE

FOUR

FIVE

SIX

SEVEN

EIGHT

NINE

TEN

ELEVEN

TWELVE

THIRTEEN

FOURTEEN

FIFTEEN

SIXTEEN

SEVENTEEN

EIGHTEEN

NINETEEN

TWENTY

TWENTY-ONE

ONE

The heat was terrible, with one hundred per cent humidity. It was as if the whole of this great city, with its inhuman buildings, its magical parks, its different coloured people and dogs, had reached the point of a phase transition, and at any moment its semi-liquefied people would float up into the soupy atmosphere.

The shower was permanently occupied, with a queue of people standing outside. For a long time they hadn’t bothered with clothes, although Valentina wore a bra to prevent her large breasts chafing in the heat; normally she never wore one. Everyone was dripping wet, the sweat failed to evaporate from their bodies, towels didn’t dry, and hair had to be dried with a hair-dryer.

The blinds were half-open and strips of light fell across the floor. The air-conditioning hadn’t worked in years.

There were five women in the bedroom: Valentina in her red bra, Nina with her gold cross and long hair, so thin that Alik had once told her, “Nina you’re as skinny as that snake-basket.” (The basket stood in a corner of the room; when Alik was younger he had gone to India in search of ancient wisdom, but the basket was all he had brought back with him.)

Also present was their neighbour Gioia, a foolish Italian woman who had moved into the building hoping to learn some Russian in this strange environment. Gioia was forever taking offence with people, but since they never noticed her imaginary slights she always magnanimously forgave them.

Irina Pearson, formerly a circus acrobat, now a high-paid lawyer, looked stunning with her waxed bikini-line and a new bust constructed for her by an American surgeon to look no worse than her old one. With her was her fifteen-year-old daughter, Maika, known as Teeshirt (“maika” means teeshirt in Russian). A plump, clumsy girl in glasses, she was the only one of them wearing clothes. She had on a pair of wide Bermuda shorts and of course a teeshirt, depicting an electric light-bulb and a luminous message saying FUCKIT! in Russian. Alik had made it for her birthday the year before, when he still more or less had the use of his arms.

Alik himself lay on a wide divan-bed, looking as small and young as his own son. He and Nina had no children, however, and it was obviously too late for them to have any. A sort of slow paralysis was consuming the last vestiges of his musculature, and his limbs lay meek and inert, neither dead nor alive to the touch, but in some transitional state, like setting plaster. The most alive feature about him was his cheerful shock of red hair that stuck up in front of his head like a brush, and his straggly moustache which appeared enormous on his emaciated face.

This was his second week at home. He had told the doctors at the hospital that he didn’t want to die there. There were other reasons for this which they didn’t know, and which he didn’t tell them. But even in this high-speed hospital—where the doctors treated their patients like fast food cooks, with never enough time to look into their eyes, only their rear-ends, or their throats or wherever it was that was wrong—everybody loved Alik.

His apartment on the sixth floor was like a general thoroughfare, crowded from morning to night with people. Some would end up staying the night and it was an excellent place for parties, but for normal life it was hopeless, an old rehabilitated loft warehouse with the end partitioned off to make a tiny kitchen, a lavatory and shower-unit, and a narrow bedroom with a slice of window. There was also a large studio with two light sources.

In a corner of the studio was a carpet on which late guests and stray visitors would sleep. Sometimes there were as many as five of them on it. There was no front door, and people came in directly from the service lift. Before Alik moved in, bales of tobacco used to be brought up in this lift, and its smell still hovered in the air. It was almost twenty years since Alik had first arrived. He had signed the lease without really looking at it, and it had proved exceptionally advantageous to him as he still paid next to nothing for the place, although it was generally someone else who paid; it was a long time since he had had any money.

The doors of the lift clattered and Fima Gruber walked in, pulling off his pale-blue work shirt. The near-naked women paid no attention to him, and he appeared not to notice them either. He carried with him his grandfather’s old medical bag, which he had brought over from Kharkov in the Ukraine. Fima was a third-generation doctor, an educated and original man, but somehow things hadn’t worked out for him; he still hadn’t managed to pass his exams in this country, and for the past five years had had a temporary job as a kind of qualified lab assistant in an expensive private clinic. He came to see Alik every day in the hope that he might strike lucky and be able to help him.

He bent over him now: “How are you feeling, old man?”

“Oh, it’s you. Have you brought the timetable?”

“The timetable?” Fima was puzzled.

“For the ferry.” Alik smiled weakly.

It’s all over, his mind’s wandering, Fima thought, going to the kitchen and rummaging in the freezer compartment of the refrigerator for the ice-trays.

“Morons, they’re all morons. I hate them,” thought Maika. She had recently studied Greek mythology, and it was clear to her that Alik didn’t have the South Ferry in mind.

Striding to the window with an angry, haughty expression, she lifted a corner of the blind and looked down at the street, where there was always something going on.

Alik was the first grown-up in her life to earn her respect. Like many American children, since early childhood she had been dragged from psychotherapist to psychotherapist, not without reason either, since she spoke only to other children, and was reluctant to make an exception even for her mother. Other adults didn’t exist for her. The teachers at her school looked at her written work, clear, precise and laconic, shrugged their shoulders and gave her top marks. The psychotherapists thought up far-fetched theories to explain her strange behaviour; they loved unconventional children, they were their bread and butter.

Maika had met Alik at the opening of his exhibition. Irina had asked her clumsy daughter to accompany her soon after they moved to New York from California, and having suddenly lost all her friends, Maika agreed to go. Her mother had known Alik in her youth in Moscow, when she worked in the circus, but it was many years since they had last met in America, so many years that Irina had stopped wondering what she would say to him when they met again. When they did, he put his left hand on her jacket button, with a fat, shiny eagle which resembled a hen on it, twisted it sharply and tore it off. He threw it in the air and caught it, then opened his hand and glanced at it: “I’ve got to tell you something,” he said.