Выбрать главу

Oh, that evening when I carried my seventy guldens to the gaming table was also remarkable. I began with ten guldens, and again with passe. I have a prejudice for passe. I lost. I was left with sixty guldens in silver coins; I pondered—and chose zéro. I began staking five guldens a time on zéro; at the third stake zéro suddenly came up, I nearly died of joy, receiving a hundred and seventy-five guldens; when I won a hundred thousand guldens, I wasn’t that glad. I at once put a hundred guldens on rouge—it won; all two hundred on rouge—it won; all four hundred on noir—it won; all eight hundred on manque—it won; counting what I’d had before, it came to one thousand seven hundred guldens, and that in less than five minutes! But in such moments you forget all your previous failures! For I had obtained it at the risk of more than life, I had dared to risk and—here I was numbered among the human beings again!

I took a room, locked myself in, and sat till three o’clock counting my money. The next morning I woke up a lackey no more. I decided that same day to leave for Homburg: there I had never served as a lackey or sat in prison. Half an hour before the train, I went to make two stakes, no more, and lost fifteen hundred florins. However, I still moved to Homburg, and it’s a month now that I’ve been here…

I live, of course, in constant anxiety, play for the smallest stakes, and am waiting for something, I calculate, I stand for whole days at the gaming table and watch the play, I even dream about it, but for all that it seems to me that I’ve turned to wood, gotten stuck in some mire. I conclude that from the impression of my meeting with Mr. Astley. We hadn’t seen each other since that very time, and we met by chance; here’s how it was. I was walking in the garden and reckoning that now I was almost out of money, but that I did have fifty guldens—besides, two days before I had paid up fully at the hotel, where I occupied a small room. And so I was left with the possibility of going only once now to play roulette—if I won at least something, I could go on playing; if I lost—I would have to become a lackey again, if I didn’t at once find Russians who needed a tutor. Occupied with this thought, I went for my daily walk through the park and through the woods to the neighboring principality. Sometimes I’d spend four hours walking like that and return to Homburg tired and hungry. I had just walked out of the garden into the park, when I suddenly saw Mr. Astley sitting on a bench. He noticed me first and called to me. I sat down beside him. Noticing a certain gravity in him, I at once restrained my gladness; for I had been terribly glad to see him.

“So you’re here! I just thought I’d meet you,” he said to me. “Don’t bother telling me: I know, I know everything; your whole life for the past year and eight months is known to me.”

“Hah! see how you keep track of old friends!” I replied. “It’s to your credit that you don’t forget…Wait, though, that gives me an idea—was it you who bought me out of the Roulettenburg prison, where I was sent for a debt of two hundred guldens? Some unknown person bought me out.”

“No, oh, no! I didn’t buy you out of the Roulettenburg prison, where you were sent for a debt of two hundred guldens, but I knew you had been sent to prison for a debt of two hundred guldens.”

“So all the same you know who bought me out.”

“Oh, no, I can’t say as I know who bought you out.”

“Strange; our Russians don’t know me, and the Russians here probably wouldn’t buy anyone out; it’s there in Russia that Orthodox people buy out their own. So I thought it might have been some odd Englishman, out of eccentricity.”

Mr. Astley listened to me with some astonishment. It seems he expected to find me crestfallen and crushed.

“However, I’m very glad to see you have completely preserved all your independence of mind and even your gaiety,” he said with a rather unpleasant look.

“That is, you’re inwardly gnashing your teeth in vexation because I’m not crushed and humiliated,” I said, laughing.

He didn’t understand at once, but when he did, he smiled.

“I like your observations. I recognize in those words my former intelligent, rapturous, and at the same time cynical friend. Russians alone are able to combine so many opposites in themselves at one and the same time. Actually, man likes seeing his best friend humiliated before him; friendship is mostly based on humiliation; and that is an old truth known to all intelligent people. But in the present case, I assure you, I am sincerely glad that you are not crestfallen. Tell me, do you intend to give up gambling?”

“Oh, devil take it! I’ll give it up at once, as soon as…”

“As soon as you win? So I thought. Don’t finish—I know you said it inadvertently, and therefore spoke the truth…Tell me, besides gambling, is there nothing that occupies you?”

“No, nothing…”

He began testing me. I knew nothing, I hardly ever looked at the newspapers, and in all that time I had positively not opened a single book.

“You’ve turned to wood,” he observed, “you’ve not only renounced life, your own interests and society’s, your duty as a citizen and a human being, your friends (all the same you did have them), you’ve not only renounced any goal whatsoever apart from winning, but you’ve even renounced your memories. I remember you in an ardent and strong moment of your life; but I’m sure you’ve forgotten all your best impressions then; your dreams, your most essential desires at present don’t go beyond pair and impair, rouge, noir, the twelve middle numbers, and so on, and so forth—I’m sure of it!”

“Enough, Mr. Astley, please, please don’t remind me,” I cried in vexation, all but in anger. “Know that I’ve forgotten precisely nothing; but I’ve driven it all out of my head for a time, even the memories—until I’ve radically improved my circumstances. Then…then you’ll see, I’ll rise from the dead!”