Выбрать главу

This, however, is where I gave a start, for he spoke.

“What’s that you’re playing with there?” he said.

Far be it from me to say whether I started out of surprise or because he’d caught me at something I’d prefer to keep to myself. For it was only now that I realized that with my right hand I was massaging one of those pliable puppets they sell in the gallery of the Folies Bergère. If their arms were straight along the body, they’d just be nude, but they have them folded behind the head, which makes them naked; and they are so flexible that they gratify even the most lascivious fantasy. One of those dolls rests upon my writing table. That’s her place. Of the reason behind this whim I can say nothing more than that it’s more or less at the antipode of the reasons why others buy them. However, this time I had taken her into my hand unknowingly.

So I gave a start, and I thrust her away. And something so peculiar happened that my astonishment — if that’s what it was — at the stranger’s unexpected words, or my sheepishness at having been caught in so ambiguous a game (if I indeed regretted it), was all at once as if extinguished. It was oddly discreet; it was imperceptible. All around that modestly amazing phenomenon, however, it was as if everything had been piled up to foster the hope that it would bring about some decisive, universally desired answer that had, so far, been hanging in the background. That from this would come an answer to the questions, events, and matters that had arisen so remarkably this evening, and perhaps even an answer to those two, who surely had to know and, in truth, perhaps did (and thus, perhaps, that smile of theirs); everything, I say, turned toward the sound and listened intently to what would follow. I have said that, having been interrupted by the words “what’s that you’re playing with there,” I thrust the young lady aside. Now, these toys are made of a flexible, very soft, yielding material. Imagine that a ball bouncing off a tabletop were to make a sound like that of a heavy, unyielding body. That’s just what the young lady I’d thrust aside sounded like. I was so surprised that I automatically moved to console her — she weighed no more than before, and she was just as yielding to the touch as usual — but dropped her again. Once more, the same bang, like a Browning going off, you might say. I looked up at the strange woman: she was no longer looking at me; she was staring at the table and stroking her brow embarrassedly. I looked up at the strange man: he did not dodge my gaze. But the impish smile fell from his lips. He was still smiling all right, but in a sort of reproachful way, and he was shaking his head as if at a child who’d done something he shouldn’t have, and it’s a wonder he didn’t get hurt. Without taking his eyes off me, he reached for that young lady himself, picked her up, dropped her, fixing me with his stare. Nothing. Not a sound. She fell the way she should.

“What’s that you’re playing with there?” he asked again.

I looked from one to the other, and suddenly it dawned on me that they resembled someone collectively. It wasn’t like they each resembled a third, and therefore each other. It was as if their combined likenesses gave the likeness of a third, someone I knew. It’s only with difficulty that something like this can be imagined, only barely. I, too, raised this objection, quietly, but in doing so I couldn’t overcome the certainty that their features were merging into those of someone who in fact resembled neither him, nor her. Here it was as if something broke down, and I remembered that if I had been late in coming home today, the blame lay in the episode with Mutig, Giggles, and Fuld.

On that day — it was already dusk — I was playing Mozart’s Eine kleine Nachtmusik on the gramophone. The main theme of the rondo inevitably arouses in me the associative image of a happy, carefree, and obstinate boy who does not appreciate the troubles of the grown-ups, whose experience he regards as a horrid and impenetrable nuisance. The adults advise him, they reason with him. He plays innocent and keeps his schemes to himself. But once they’ve quit their sermon and turned their backs to him, walking away smug and high-mannered, he sticks his tongue out at them and goes back to his prattling. And the theme confesses that this boy has not listened to them; he’d kept quiet as long as they’d encouraged him to, but he’d done so only out of a derisive superiority and because he is impatient — had he talked back, the sermon would never have ended. He is happily, carelessly, and obstinately impatient; he’s racing toward the unknown, the menacing “what’s ahead.” This theme is the master key, with it I get through closed doors; it is the ladder to what cannot be believed; and the difficulty by which it unfurls like a vine loses the name of difficulty, and comes to be called desirability.

When the rondo’s theme had returned for the third time, it whispered to me that if I were to wish to see Fuld today, I would see him, I need only try. For a moment earlier I had, in fact, felt a desire to meet with Fuld. (And thus we see that the rondo’s theme is prescient as well.) I dressed and went to find Fuld at a café in Montparnasse. We had arranged nothing. He never went to that café. That’s precisely why I chose it, for I felt like a meeting with Fuld as though with some unlucky star — I mean that, and not with a lucky star — and why make yourself out to be such a star in a place where such a star cannot be? Meeting someone we wish for like an unlucky star must be unlike any other meeting. Or else it’s better not to do it. Fuld, of course, was not at that café. I was neither surprised, nor annoyed. My failure merely inspired me to look for Fuld at a café by the same name on the Champs Elysées. He didn’t go there, either. But I was driving blindly toward Fuld: that is, I had become dependent upon him; in other words, I was proceeding methodically, and the most methodical of all is to proceed in the absurd. It was absurd to look for him in Montparnasse, even more absurd to look for him on the Champs Elysées for no other reason than that he had not been in Montparnasse. Great, then, was my expectation of finding him. It was a certainty. — I hailed a cab.

The taximan, who was already going who-knows-where, veered suddenly from a remarkably dark and quiet street into some artery, strikingly bright and busy. The shift was so jarring that I unintentionally glanced out the window to orient myself. But the motorcar had already come to a stop, and I got out. I was in front of an enormous house with glaringly bright, yet veiled, ground-floor windows. It was a massive house, but, for whatever reason, from the côté cour it gave the impression of a theatrical backdrop. Besides that, it struck me that the bustle on that lively artery was of a nature entirely its own. There were many carriages driving, many people walking. It’s not that their movement was quiet or spectral. The acoustics were not at such odds with the optics. But immediately past its source the din, while quite distinct, was as if sucked away and carried off elsewhere. I had the impression of a waterfall. Or else, the more I looked at the house, the more powerfully it reminded me of a certain house up on Rue Lamarck, just below the Sacré-Coeur Basilica; the whole time it was reminding me of that house more and more, but not for a moment did it lose the certain optical accentuation that marked it as not being that house at all. There’s a tavern there. Steps plunge long and steep from Rue Lamarck down to Rue Muller. I couldn’t see them, but I had no doubt that they were here somewhere, for how else could one explain the waterfall-like din? It is true, of course, that at its higher end Rue Lamarck is quiet and at that hour of evening entirely empty. There was therefore reason to wonder at the unusual movement, but how could I wonder, when my budding amazement was suddenly deflected to an even more worthy phenomenon?