Nevertheless, one day he spoke a word. There came a time during which Dasa again dreamt night after night, often bewilderingly sweet and often bewilderingly dreadful dreams, either of his wife Pravati or the horrors of life as a fugitive. And by day he made no progress, could not long endure sitting and practicing, could not help thinking about women and love. He tramped about the forest a great deal. He blamed the weather for his condition; these were sultry days with sudden gusts of hot wind.
One more such bad day came. The mosquitoes hummed. Dasa had had another of his anguished dreams that left him with a sense of fear and oppression. He no longer remembered it, but upon waking it seemed to him that it had been a wretched, outrageous, and shameful relapse into earlier states and stages of his life. All day long he moved restively about the hut, or squatted gloomily. He dabbed at odd tasks, several times sat down for meditation exercises, but would each time be seized by a feverish unrest. His limbs twitched, he felt as if ants were crawling over his feet, had a burning sensation in the nape of his neck, and was unable to endure stillness for more than a few moments. Now and then he cast shy and ashamed glances at the old man, who sat in the perfect posture, eyes turned inward, face floating above his body in inviolable serenity like the head of a flower.
On this day, when the yogi rose and turned toward the hut, Dasa went up to him. He had waited long for this moment, and now blocked his way and with the courage of fear addressed him.
“Forgive me for disturbing your peace, reverend father,” he said. “I am seeking peace, tranquility; I would like to live as you do and become like you. As you see, I am still young, but I have already tasted much suffering. Destiny has played cruelly with me. I was born to be a prince and cast out to become a herdsman. I became a herdsman, grew up, strong and happy as a young bull, innocent in my heart. Then my eyes were opened to women, and when I beheld the most beautiful of them, I put my life at her service. Not to possess her would have killed me. I left my companions, the herdsmen. I sued for Pravati’s hand, was granted it, became a son-in-law, and labored hard for her. But Pravati was mine and loved me, or so I thought. Every evening I returned to her arms, lay upon her heart. Then, behold, the Rajah came to the neighborhood, the same on whose account I had been cast out as a child. He came and took Pravati from me; I was condemned to see her in his arms. That was the greatest agony I have ever experienced; it changed me and my whole life. I slew the Rajah. I killed and led the life of a criminal and fugitive. Every man’s hand was against me; my life was not safe for an hour until I stumbled upon this place. I am a foolish man, reverend father; I am a killer and perhaps may still be caught and drawn and quartered. I can no longer endure this terrible life; I want to be done with it.”
The yogi had listened quietly to this outburst, with downcast eyes. Now he opened them and fixed his gaze upon Dasa’s face, a bright, piercing, almost unbearably firm, composed, and lucid gaze. And while he studied Dasa’s face, seemingly pondering his tale, his mouth slowly twisted into a smile, then a laugh. Soundlessly laughing, he shook his head, and said: “Maya! Maya!”
Utterly bewildered and shamed, Dasa stood stock still. The yogi, before his evening meal, took a short walk on the narrow path that led into the ferns. With quiet, rhythmic step he paced back and forth. After several hundred paces, he returned and entered his hut. His face was once more as it had always been, turned toward something other than the world of appearances. What had been the meaning of the laugh breaking through that impassive countenance? Had that terrible laughter at Dasa’s anguished confession and plea been benevolent or mocking, comforting or condemning, divine or demonic? Had it been merely the cynical bleat of an old man no longer able to take things seriously, or the amusement of a sage at another’s folly? Had it been rejection, farewell, dismissal? Or was it meant as advice, an invitation to Dasa to follow his example and join in his laughter? Dasa could not solve the riddle. Late into the night he continued to ponder the meaning of this laughter with which the old man seemed to have summed up his life, his happiness, and his misery. His thoughts chewed on it as if it were a tough root that somehow had a hidden savor. And likewise he chewed upon and pondered and mulled over the word that the old man had called out so loudly, so laughingly and gaily and with such incomprehensible amusement: “Maya! Maya!” He half knew, half guessed the general meaning of the word, and the intonation the laughing old man had given it seemed also to suggest a meaning. Maya — that was Dasa’s life, Dasa’s youth, Dasa’s sweet felicity and bitter misery. Beautiful Pravati was Maya; love and its delights were Maya; all life was Maya. To the eyes of this yogi Dasa’s life, all men’s lives, everything was Maya, was a kind of childishness, a spectacle, theater, an illusion, emptiness in bright wrappings, a soap bubble — something one could laugh at and at the same time despise, but by no means take seriously.
But although the yogi might be able to dismiss Dasa’s life with laughter and the word Maya, Dasa himself could not. Much as he might wish to become a laughing yogi himself, and to see his own life as nothing but Maya, the whole of that life had been roused in him once more during these restive days and nights. He remembered now all the things he had nearly forgotten when he found refuge here after the stresses of his life as a fugitive. There seemed to him only the slightest hope that he would ever be able to learn the art of yoga, let alone to become as adept at it as the old man himself. But then — what was the sense of his lingering in this forest? It had been an asylum; he had recuperated a bit and gathered strength, had come to his senses somewhat. That was something, was in fact a great deal. And perhaps out in the country the hunt for the Rajah’s murderer had ended and he could continue his wanderings without any great danger.