Выбрать главу

Designori gave an anguished laugh. “How keen you are, Domine! Some time, you say? Many, many years have passed since I gave up the magic of meditation. Now you are suddenly so concerned about me! That time you met me here in Waldzell during the vacation course and showed me so much courtesy and contempt, and turned down my plea for comradeship in so polished a manner, I left here with the firm resolve to put an end to everything Castalian about me. From then on I gave up the Glass Bead Game, ceased meditating; even music was spoiled for me for a considerable time. Instead I found new friends who gave me instruction in worldly amusements. We drank and whored; we tried all available narcotics; we sneered at decency, reverence, idealism. Of course the thing didn’t go on very long at such a crude level, but long enough to remove completely the last traces of Castalian veneer. And then, years later, when I occasionally realized that I had gone too far and badly needed some of the techniques of meditation, I had become too proud to start again.”

“Too proud?” Knecht murmured.

“Yes, too proud. I had meanwhile plunged into the world and become a man of the world. I wanted nothing more than to be one with the others; I wanted no other life than the world’s life — its passionate, childlike, crude, ungoverned life vacillating forever between happiness and fear. I disdained the idea of procuring a degree of relief and some transcendence over others by employing your methods.”

The Magister gave him a sharp look. “And you endured that, for many years? Didn’t you use any other methods to cope with it all?”

“Oh yes,” Plinio confessed. “I did and still do. At times I go back to drinking, and usually I need all kinds of sedatives so that I can sleep.”

For a second Knecht closed his eyes, as though suddenly weary; then he fixed his gaze upon his friend once more. Silently, he looked into his face, earnestly probing at first, but with his own expression gradually growing gentler, friendlier, serener. Designori has recorded that he had never before encountered such a look in anyone’s eyes, a look at once so searching and so loving, so innocent and so critical, radiating such kindness and such omniscience. He admits that this look disturbed him unpleasantly at first, but gradually reassured and overcame him by its gentle insistence. But he was still trying to fight back.

“You said that you know ways to make me happier and more serene. But you don’t ask whether that is what I really want.”

“Well,” Joseph Knecht said, laughing, “if we can make a person happier and more serene, we should do it in any case, whether or not he asks us to. And how could you not want that and not be seeking it? That’s why you are here, that’s why we are once again sitting face to face, that’s why you returned to us, after all. You hate Castalia, you despise it, you’re far too proud of your worldliness and your sadness to wish to find relief through the use of reason and meditation. And yet a secret, unquenchable longing for us and our serenity remained with you all through these years, luring you to return, to try us once more. And I must tell you that you have come at the right moment, when I too have been longing intensely for a call from your world, for an opening door. But we’ll talk about that next time. You’ve confided a great deal to me, friend, and I thank you for it. You will see that I too have some things to confess to you. It is late, you’re leaving tomorrow, and another day of official routines awaits me. We must go to bed. But please give me another fifteen minutes.”

He stood up, went to the window, and looked up at the starry, crystalline night sky overlaid by the scudding clouds. Since he did not return to his chair at once, his guest also stood up and came over to the window beside him. The Magister stood there, drinking in the cool, thin air of the autumnal night with rhythmic inhalations. He pointed toward the sky.

“Look,” he said. “This landscape of clouds and sky. At first glance you might think that the depths are there where it is darkest; but then you realize that the darkness and softness are only the clouds and that the depths of the universe begin only at the fringes and fjords of this mountain range of clouds — solemn and supreme symbols of clarity and orderliness. The depths and the mysteries of the universe lie not where the clouds and blackness are; the depths are to be found in the spaces of clarity and serenity. Please, just before going to sleep look up for a while at these bays and straits again, with all their stars, and don’t reject the ideas or dreams that come to you from them.”

A strange quiver went through Plinio’s heart — he could not tell whether it was of grief or happiness. An unimaginably long time ago, he recalled, in the lovely, serene beginnings of his life as a Waldzell student, he had been summoned in similar words to his first meditation exercises.

“And let me say one word more,” the Glass Bead Game Master resumed, again in his low voice. “I would like to say something more to you about cheerful serenity, the serenity of the stars and of the mind, and about our Castalian kind of serenity also. You are averse to serenity, presumably because you have had to walk the ways of sadness, and now all brightness and good cheer, especially our Castalian kind, strikes you as shallow and childish, and cowardly to boot, a flight from the terrors and abysses of reality into a clear, well-ordered world of mere forms and formulas, mere abstractions and refinements. But, my dear devotee of sadness, even though for some this may well be a flight, though there may be no lack of cowardly, timorous Castalians playing with mere formulas, even if the majority among us were in fact of this sort — all this would not lessen the value and splendor of genuine serenity, the serenity of the sky and the mind. Granted there are those among us who are too easily satisfied, who enjoy a sham serenity; but in contrast to them we also have men and generations of men whose serenity is not playful shallowness, but earnest depth. I knew one such man — I mean our former Music Master, whom you used to see in Waldzell now and then. In the last years of his life this man possessed the virtue of serenity to such a degree that it radiated from him like the light from a star; so much that it was transmitted to all in the form of benevolence, enjoyment of life, good humor, trust, and confidence. It continued to radiate outward from all who received it, all who had absorbed its brightness. His light shone upon me also; he transmitted to me a little of his radiance, a little of the brightness in his heart, and to our friend Ferromonte as well, and a good many others. To achieve this cheerful serenity is to me, and to many others, the finest and highest of goals. You will also find it among some of the patriarchs in the directorate of the Order. Such cheerfulness is neither frivolity nor complacency; it is supreme insight and love, affirmation of all reality, alertness on the brink of all depths and abysses; it is a virtue of saints and of knights; it is indestructible and only increases with age and nearness to death. It is the secret of beauty and the real substance of all art. The poet who praises the splendors and terrors of life in the dance-measures of his verse, the musician who sounds them in a pure, eternal present — these are bringers of light, increasers of joy and brightness on earth, even if they lead us first through tears and stress. Perhaps the poet whose verses gladden us was a sad solitary, and the musician a melancholic dreamer; but even so their work shares in the cheerful serenity of the gods and the stars. What they give us is no longer their darkness, their suffering or fears, but a drop of pure light, eternal cheerfulness. Even though whole peoples and languages have attempted to fathom the depths of the universe in myths, cosmogonies, and religions, their supreme, their ultimate attainment has been this cheerfulness. You recall the ancient Hindus — our teacher in Waldzell once spoke so beautifully about them. A people of suffering, of brooding, of penance and asceticism; but the great ultimate achievements of their thought were bright and cheerful; the smile of the ascetics and the Buddhas are cheerful; the figures in their profound, enigmatic mythologies are cheerful. The world these myths represent begins divinely, blissfully, radiantly, with a springtime loveliness: the golden age. Then it sickens and degenerates more and more; it grows coarse and subsides into misery; and at the end of four ages, each lower than the others, it is ripe for annihilation. Therefore it is trampled underfoot by a laughing, dancing Siva — but it does not end with that. It begins anew with the smile of dreaming Vishnu whose hands playfully fashion a young, new, beautiful, shining world. It is wonderful — how these Indians, with an insight and capacity for suffering scarcely equalled by any other people, looked with horror and shame upon the cruel game of world history, the eternally revolving wheel of avidity and suffering; they saw and understood the fragility of created being, the avidity and diabolism of man, and at the same time his deep yearning for purity and harmony; and they devised these glorious parables for the beauty and tragedy of the creation: mighty Siva who dances the completed world into ruins, and smiling Vishnu who lies slumbering and playfully makes a new world arise out of his golden dreams of gods.