Выбрать главу

First Spy: {runs forward to the King and kneels, abasing his forehead to the floor}

Something has written on the iron door.

Chamberlain:

On the iron door!

King:

Some fool has done it. Who has been here since yesterday?

First Sentry: {shifts his hand a little higher on his spear, brings the spear to his side and closes his heels all in one motion; he then takes one pace backward with his right foot; then he kneels on his right knee; when he has done these he speaks, but not before}

Nobody, Majesty, but a stranger from Thessaly.

King:

Did he touch the iron door?

First Sentry:

No, Majesty; he tried to, but we drove him away.

King:

How near did he come?

First Sentry:

Nearly to our spears, Majesty.

King:

What was his motive in seeking to touch the iron door?

First Sentry:

I do not know, Majesty.

King:

Which way did he go?

First Sentry: {pointing left}

That way, Majesty, an hour ago.

{The King whispers with one of his Spies, who stoops and examines the ground and steals away. The Sentry rises.}

King: {to his two remaining Spies}

What does this writing say?

A Spy:

We cannot read, Majesty.

King:

A good spy should know everything.

Second Spy:

We watch, Majesty, and we search out, Majesty. We read shadows, and we read footprints, and whispers in secret places. But we do not read writing.

King: {to the Chamberlain}

See what it is.

Chamberlain: {goes up and reads}

It is treason, Majesty.

King:

Read it.

Chamberlain:

I saw a purple bird

Go up against the sky

And it went up and up

And round about did fly.

I saw it die.

First Sentry: {aside}

The stars have spoken.

King: {to the Sentry}

Has anyone been here but the stranger from Thessaly?

Sentry: {kneeling as before}

Nobody, Majesty.

King:

You saw nothing?

First Sentry:

Nothing but a dog far out upon the plain and the children of the guard at play.

King: {to the Second Sentry}

And you?

Second Sentry: {kneeling}

Nothing, Majesty.

Chamberlain:

That is strange.

King:

It is some secret warning.

Chamberlain:

It is treason.

King:

It is from the stars.

Chamberlain:

No, no, Majesty. Not from the stars, not from the stars. Some man has done it. Yet the thing should be interpreted. Shall I send for the prophets of the stars?

{The King beckons to his Spies. They run up to him.}

King:

Find me some prophet of the stars. {Exeunt Spies} I fear that we may go no more, my chamberlain, along the winding ways of unequalled Zericon, nor play dahoori with the golden balls. I have thought more of my people than of the stars and more of Zericon than of windy Heaven.

Chamberlain:

Believe me, Majesty, some idle man has written it and passed by. Your spies shall find him, and then his name will be soon forgotten.

King:

Yes, yes. Perhaps you are right, though the sentries saw no one. No doubt some beggar did it.

Chamberlain:

Yes, Majesty, some beggar has surely done it. But look, here come two prophets of the stars. They shall tell us that this is idle.

{Enter two Prophets and a Boy attending them. All bow deeply to the King. The two Spies steal in again and stand at back.}

King:

Some beggar has written a rhyme on the iron gate, and as the ways of rhyme are known to you I desired you, rather as poets than as prophets, to say whether there was any meaning in it.

Chamberlain:

'Tis but an idle rhyme.

First Prophet: {bows again and goes up to the door. He glances at the writing}

Come hither, servant of those that serve the stars.

{Attendant approaches.}

First Prophet:

Bring hither our golden cloaks, for this may be a matter for rejoicing; and bring our green cloaks also, for this may tell of young new beautiful things with which the stars will one day gladden the King; and bring our black cloaks also, for it may be a doom. {Exit the Boy; the Prophet goes up to the door and reads solemnly} The stars have spoken.

King:

I tell you that some beggar has written this.

First Prophet:

It is written in pure gold. {He dons the black cloak over body and head}

King:

What do the stars mean? What warning is it?

First Prophet:

I cannot say.

King: {to Second Prophet}

Come you then and tell us what the warning is.

Second Prophet:

The stars have spoken. {He cloaks himself in black}

King:

What is it? What does it mean?

Second Prophet:

We do not know, but it is from the stars.

Chamberlain:

It is a harmless thing; there is no harm in it, Majesty. Why should not birds die?

King:

Why have the prophets covered themselves in black?

Chamberlain:

They are a secret people and look for inner meanings. There is no harm in it.

King:

They have covered themselves in black.

Chamberlain:

They have not spoken of any evil thing. They have not spoken of it.

King:

If the people see the prophets covered in black they will say that the stars are against me and believe that my luck has turned.

Chamberlain:

The people must not know.

King:

Some prophet must interpret to us the doom. Let the chief prophet of the stars be sent for.

Chamberlain: {going toward left exit}

Summon the chief prophet of the stars that look on Zericon.

Voices off:

The chief prophet of the stars. The chief prophet of the stars.

Chamberlain:

I have summoned the chief prophet, Majesty.

King:

If he interpret this aright I will put a necklace of turquoises round his neck with opals from the mines.

Chamberlain:

He will not fail. He is a very cunning interpreter.

King:

What if he covers himself with a huge black cloak and does not speak and goes muttering away, slowly with bended head, till our fear spreads to the sentries and they cry aloud?

Chamberlain:

This is no doom from the stars, but some idle scribe hath written it in his insolence upon the iron door, wasting his hoard of gold.