Выбрать главу

“Now I will go for a soldier—I will go for a soldier—”

But he did not look at the girl, only at his father, and Wang Lung, who had not been afraid at all of his eldest son and his second son, was suddenly afraid of this one, whom he had scarcely considered from his birth up.

And Wang Lung stammered and muttered, and would have spoken, but when he took his pipe from his mouth, no sound came, and he stared at his son. And his son repeated again and again,

“Now I will go—now I will go—”

Suddenly he turned and looked at the girl once, and she looked back at him, shrinking, and she took her two hands and put them over her face so that she could not see him. Then the young man tore his eyes from her and he went in a leap from the room and Wang Lung looked out into the square of the darkness of the door, open into the black summer night, and he was gone and there was silence everywhere.

At last he turned to the girl and he said humbly and gently and with a great sadness and all his pride gone.

“I am too old for you, my heart, and well I know it I am an old, old man.”

But the girl dropped her hands from her face and she cried more passionately than he had ever heard her cry,

“Young men are so cruel—I like old men best!”

When the morning came of the next day Wang Lung’s youngest son was gone and where he was gone no one knew.

34

Then as autumn flares with the false heat of summer before it dies into the winter, so with the quick love Wang Lung had for Pear Blossom. The brief heat of it passed and passion died out of him; he was fond of her, but passionless.

With the passing of the flame out of him he was suddenly cold with an age and he was an old man. Nevertheless, he was fond of her, and it was a comfort to him that she was in his court and she served him faithfully and with a patience beyond her years, and he was always kind to her with a perfect kindness, and more and more his love for her was the love of father for daughter.

And for his sake she was even kind to his poor fool and this was comfort to him, so that one day he told her what had long been in his mind. Now Wang Lung had thought many times of what would come to his poor fool when he was dead and there was not another one except himself who cared whether she lived or starved, and so he had bought a little bundle of white poisonous stuff at the medicine shop, and he had said to himself that he would give it to his fool to eat when he saw his own death was near. But still he dreaded this more than the hour of his own death, and it was a comfort to him now when he saw Pear Blossom was faithful.

So he called her to him one day and he said,

“There is none other but you to whom I can leave this poor fool of mine when I am gone, and she will live on and on after me, seeing that her mind has no troubles of its own, and she has nothing to kill her and no trouble to worry her. And well I know that no one will trouble when I am gone to feed her or to bring her out of the rain and the cold of winter or to set her in the summer sun, and she will be sent out to wander on the street, perhaps—this poor thing who has had care all her life from her mother and from me. Now here is a gate of safety for her in this packet, and when I die, after I am dead, you are to mix it in her rice and let her eat it, that she may follow me where I am. And so shall I be at ease.”

But Pear Blossom shrank from the thing he held in his hand and she said in her soft way,

“I can scarcely kill an insect and how could I take this life? No, my lord, but I will take this poor fool for mine because you have been kind to me—kinder than any in all my life, and the only kind one.”

And Wang Lung could have wept for what she said because not one had ever requited him like this, and his heart clung to her and he said,

“Nevertheless, take it, my child, for there is none I trust as I do you, but even you must die one day—although I cannot say the words—and after you there is none—no, not one—and well I know my sons’ wives are too busy with their children and their quarrels and my sons are men and cannot think of such things.”

So when she saw his meaning, Pear Blossom took the packet from him and said no more and Wang Lung trusted her and was comforted for the fate of his poor fool.

Then Wang Lung withdrew more and more into his age and he lived much alone except for these two in his courts, his poor fool and Pear Blossom. Sometimes he roused himself a little and he looked at Pear Blossom and he was troubled and said,

“It is too quiet a life for you, my child.”

But she always answered gently and in great gratitude,

“It is quiet and safe.”

And sometimes he said again,

“I am too old for you, and my fires are ashes.”

But she always answered with a great thankfulness,

“You are kind to me and more I do not desire of any man.”

Once when she said this Wang Lung was curious and he asked her,

“What was it in your tender years that made you thus fearful of men?”

And looking at her for answer he saw a great terror in her eyes and she covered them with her hands and she whispered,

“Every man I hate except you—I have hated every man, even my father who sold me. I have heard only evil of them and I hate them all.”

And he said wondering,

“Now I should have said you had lived quietly and easily in my courts.”

“I am filled with loathing,*” she said, looking away, “I am filled with loathing and I hate them all. I hate all young men.”

And she would say nothing more, and he mused on it, and he did not know whether Lotus had filled her with tales of her life and had threatened her, or whether Cuckoo had frightened her with lewdness, or whether something had befallen her secretly that she would not tell him, or what it was.

But he sighed and gave over his questions, because above everything now he would have peace, and he wished only to sit in his court near these two.

So Wang Lung sat, and so his age came on him day by day and year by year, and he slept fitfully in the sun as his father had done, and he said to himself that his life was done and he was satisfied with it.

Sometimes, but seldom, he went into the other courts and sometimes, but more seldom, he saw Lotus, and she never mentioned the maid he had taken, but she greeted him well enough and she was old too and satisfied with the food and the wine she loved and with the silver she had for the asking. She and Cuckoo sat together now after these many years as friends and no longer as mistress and servant, and they talked of this and that, and most of all the old days with men and they whispered together of things they would not speak aloud, and they ate and drank and slept, and woke to gossip again before eating and drinking.

And when Wang Lung went, and it was very seldom, into his sons’ courts, they treated him courteously and they ran to get tea for him and he asked to see the last child and he asked many times, for he forgot easily,

“How many grandchildren have I now?”

And one answered him readily,

“Eleven sons and eight daughters have your sons together.”

And he, chuckling and laughing, said back,

“Add two each year, and I know the number, is it so?”

Then he would sit a little while and look at the children gathering around him to stare. His grandsons were tall lads now, and he looked at them, peering at them to see what they were, and he muttered to himself,

“Now that one has the look of his great-grandfather and there is a small merchant Liu, and here is myself when young.”

And he asked them,

“Do you go to school?”

“Yes, grandfather,” they answered in a scattered chorus, and he said again,

“Do you study the Four Books?”

Then they laughed with clear young scorn at a man so old as this and they said,