Выбрать главу

Then Wang Lung was scrupulous to do all that should be done for the one dead, so he caused mourning to be made for himself and for his children, and their shoes were made of coarse white cloth, which is the color of mourning, and about their ankles they bound bands of white cloth, and the women in the house bound their hair with white cord.

After this Wang Lung could not bear to sleep in the room where O-lan had died and he took his possessions and moved altogether into the inner court where Lotus lived and he said to his eldest son,

“Go with your wife into that room where your mother lived and died, who conceived and bore you, and beget there your own sons.”

So the two moved into it and were content.

Then as though death could not easily leave the house where it had come once, the old man, Wang Lung’s father, who had been distraught ever since he saw them putting the stiff dead body of O-lan into the coffin, lay down on his bed one night for sleeping, and when the second daughter came in to him in the morning to bring him his tea, there he lay on his bed, his scattered old beard thrust up into the air, and his head thrown back in death.

She cried out at the sight and ran crying to her father and Wang Lung came in and found the old man so; his light, stiff old body was dry and cold and thin as a gnarled pine tree and he had died hours before, perhaps as soon as he had laid himself upon the bed. Then Wang Lung washed the old man himself and he laid him gently in the coffin he had bought for him and he had it sealed and he said,

“On the same day we will bury these two dead from our house and I will take a good piece of my hill land and we will bury them there together and when I die I will be laid there also.”

So he did what he said he would do. When he had sealed the old man’s coffin he set it upon two benches in the middle room and there it stood until the appointed day came. And it seemed to Wang Lung that it was a comfort to the old man to be there, even dead, and he felt near to his father in the coffin, for Wang Lung grieved for his father, but not unto death, because his father was very old and full of years, and for many years had been but half alive.

Then on the day appointed by the geomancer in the full of the spring of the year Wang Lung called priests from the Taoist temple and they came dressed in their yellow robes and their long hair knotted on their crowns, and he called priests from the Buddhist temples and they came in their long grey robes, their heads shaven and set with the nine sacred scars, and these priests beat drums and chanted the whole night through for the two who were dead. And whenever they stopped their chanting Wang Lung poured silver into their hands and they took breath again and chanted and did not cease until dawn rose.

Now Wang Lung had chosen a good place in his fields under a date tree upon a hill to set the graves, and Ching had the graves dug and ready and a wall of earth made about the graves, and there was space within the walls for the body of Wang Lung and for each of his sons and their wives, and there was space for sons’ sons, also. This land Wang Lung did not begrudge, even though it was high land and good for wheat, because it was a sign of the establishment of his family upon their own land. Dead and alive they would rest upon their own land.

Then on the appointed day after the priests had finished the night of chanting, Wang Lung dressed himself in a robe of white sackcloth and he gave a robe like it to his uncle and his uncle’s son, and to his own sons each a robe, and to his son’s wife and to his own two daughters. He called chairs from the town to carry them, for it was not meet that they walk to the place of burial as though he were a poor man and a common fellow. So for the first time he rode on men’s shoulders and behind the coffin where O-lan was. But behind his father’s coffin his uncle rode first. Even Lotus, who in O-lan’s lifetime could not appear before her, now that O-lan was dead, she came riding in a chair in order that before others she might appear dutiful to the first wife of her husband. So for his uncle’s wife and for his uncle’s son Wang Lung hired chairs also and for all of them he had robes of sackcloth, and even for the poor fool he made a robe and hired a chair and put her in it, although she was sorely bewildered and laughed shrilly when there should have been only weeping.

Then mourning and weeping loudly they went to the graves, the laborers and Ching following and walking and wearing white shoes. And Wang Lung stood beside the two graves. He had caused the coffin of O-lan to be brought from the temple and it was put on the ground to await the old man’s burial first. And Wang Lung stood and watched and his grief was hard and dry, and he would not cry out loud as others did for there were no tears in his eyes, because it seemed to him that what had come about was come about, and there was nothing to be done more than he had done.

But when the earth was covered over and the graves smoothed, he turned away silently and he sent away the chair and he walked home alone with himself. And out of his heaviness there stood out strangely but one clear thought and it was a pain to him, and it was this, that he wished he had not taken the two pearls from O-lan that day when she was washing his clothes at the pool, and he would never bear to see Lotus put them in her ears again.

Thus thinking heavily, he went on alone and he said to himself,

“There in that land of mine is buried the first good half of my life and more. It is as though half of me were buried there, and now it is a different life in my house.”

And suddenly he wept a little, and he dried his eyes with the back of his hand, as a child does.

27

During all this time Wang Lung had scarcely thought of what the harvests were, so busy had he been with the wedding feasts and funerals in his house, but one day Ching came to him and he said,

“Now that the joy and sorrow are over, I have that to tell you about the land.”

“Say on, then,” Wang Lung answered. “I have scarcely thought whether I had land or not these days except to bury my dead in.”

Ching waited in silence for a few minutes in respect to Wang Lung when he spoke thus, and then he said softly,

“Now may Heaven avert it, but it looks as though there would be such a flood this year as never was, for the water is swelling up over the land, although it is not summer yet, and too early for it to come like this.”

But Wang Lung said stoutly,

“I have never had any good from that old man in heaven, yet. Incense or no incense, he is the same in evil. Let us go and see the land.” And as he spoke he rose.

Now Ching was a fearful and timid man and however bad the times were he did not dare as Wang Lung did to exclaim against Heaven. He only said “Heaven wills it,” and he accepted flood and drought with meekness. Not so Wang Lung. He went out on his land, on this piece and that, and he saw it was as Ching said. All those pieces along the moat, along the waterways, which he had bought from the Old Lord of the House of Hwang, were wet and mucky from the full water oozing up from the bottom, so that the good wheat on this land had turned sickly and yellow.