Выбрать главу

Georg poured himself a drink and mingled with the guests. In the kitchen he heard scraps of English and German conversations, academic chitchat. A beautiful, vain woman with black hair and green stockings was leaning against the door. “How are you?” Georg asked, but she turned away and began talking to a young man in a turquoise shirt.

An amicable elderly gentleman in a purple jacket and a violet scarf asked Georg whether they had met before. They hadn’t.

A black man in a white suit asked Georg what he was doing in New York, and Georg told him he was working on a book. The black man introduced himself as a reporter for the New York Times, and said he was still waiting for his big break. One day he’d make a real splash with a big feature.

In the living room a man was telling a story to a captive audience. “Finally our lawyers came to an agreement,” he was saying. “She gets custody, and I get visiting rights every Sunday.” Everyone laughed.

“What’s so funny?” Georg whispered to a woman next to him.

“Every time I come back,” the man continued, “I’m a shadow of my former self.” Again everyone laughed, except for the man telling the story; he was spindly and of an uncertain age, with sparse curls and nervous fingers.

“That’s Max,” the woman next to Georg whispered, as if in answer to his previous question.

“And?”

She took Georg aside. “The dog… Max and his girlfriend broke up and have been fighting over who gets to keep the dog. By the way, my name is Helen. Who are you?” She looked up at him expectantly. She was short and wearing a tight skirt and a thick woolen pullover out of which peeked the collar of her blouse. She struck him as having wary eyes. He wasn’t certain whether they were defensive or unsure. She had longish, dark blond hair, and one eyebrow arched slightly higher than the other. Her mouth was set and her chin energetic.

“I’m Georg, Larry’s new roommate. Are you in the German Department too?”

She was teaching German and was working on a dissertation about German fairy tales, and had lived in Germany for quite a while as a student. She spoke fluent German, and only hesitated sometimes searching for a word, because it had to be just right.

“So you’re interested in the cathedral?” she asked. “Larry calls you the…” She tried to find the right expression, “the cathedral researcher.”

“Cathedral researcher? Not much of a topic. No, I’m here to… Where’s your glass? I’m going to get myself some more wine-would you like some too?”

She was waiting for him when he got back with the bottle and the glasses. She talked about her work on her thesis, and about her cat, Effi. She asked him if the German word Alraune had the same mysterious connotation as mandrake had in English. She told him the tale of a man who pulls a mandrake root from the soil, hears a plaintive, earthshaking cry, and suddenly finds a magician standing in front of him. Georg conjectured about the connection between the words Alraunen, runes, and the German word raunen, “to whisper.” He told her about France and his take on the French, what he liked about New York, and what he found intimidating about it. He could share with Helen his fairy-tale fears. Her conversation was clever and witty, and she listened to him attentively.

Georg was touched. He hadn’t had a normal conversation in ages, especially not with a woman. He had enjoyed talking with Françoise, though they had never talked extensively. But after he had caught her with a camera in his study that night, he had mistrusted her words and had calculated his, and their communication had become artificial. Slowly his trust in the normality of communication with others had been frayed, first with Bulnakov and Françoise, and then with his translators in Marseille and his friends in Cucuron. He remembered the evening he had dropped by Les Vieux Temps to have some salmon fettuccine. Gérard had greeted him warmly-too warmly. Had Gérard been lying in wait for him? Georg had abruptly turned back at the door and left, after which he had avoided Gérard.

Georg longed to have faith-not in some higher power, but in day-to-day things one could rely on. But could he trust Helen? Had he drawn her into a conversation or had she drawn him? He had met her at Larry’s and he had met Larry at the Hungarian Pastry Shop. Were these coincidences, or some strategy? Was Bulnakov behind Larry and Helen, behind the red-haired man? Georg was no longer listening to what Helen was saying, and had a hard time coming across as if he were listening at all. What could he tell her about himself without actually saying anything? He made small talk, nodded as she spoke, laughed, shook his head, asked her this and that, and was happy when he had the opportunity to look down at the floor for a few moments to gather his thoughts. All this took a lot out of him.

He excused himself and went to the toilet. When he got back, she was no longer there. In his room he went and stood by the window. He felt a lump rising from his chest to his throat. How will I ever be able to love anyone again? How can I learn once more to interact normally with people? I’m going insane, really insane. He began to cry and felt better, though the lump in his throat didn’t dissolve.

One of the guests came bursting into the room. Larry had put all the coats on Georg’s bed. Georg blew his nose. Other guests came and collected their things. The party was over. Before she left, Helen asked him if he wanted to meet Effi. She sounded natural and friendly. His suspicion was once more aroused. Effi? Who was this Effi? Oh, of course! Effi was her cat. He laughed and they set a date.

26

GEORG LAY ON HIS BED and looked out the window. It was dawn, the sky was still dark, but the upper windows of the tall buildings across the Hudson were already reflecting the red morning sun. Glowing windows-he had seen the burning light of the setting sun in the windows of Manhattan skyscrapers. This city isn’t just a forest, he thought, it is also mountains, alps.

He had dreamed of Cucuron, of the cats, and of Françoise. In the dream they had packed their suitcases and put them in the car, but he couldn’t recall where they were thinking of going. Or were they running away? Something in the dream frightened him. He still felt the fear.

Is that what my life has become? Things happen that I don’t understand and I only react to with fear and awkwardness? I have to act, not react. He had often brooded about this over the past few weeks, though he wasn’t quite sure what the difference was.

But maybe what truly matters is not acting and changing the world but interpreting differently. Georg laughed and put his arms behind his head. That he was being shadowed was the way they interpreted it. Why not interpret the whole thing differently, and see the shadowing as a trail that he could follow, an opportunity that he could use?

He let his thoughts roam. He imagined himself walking through a dark Riverside Park, the redheaded man some fifty yards behind him: Georg comes to a large tree and reacts, no, acts, with lightning speed. He glances back and sees his shadower sauntering along casually. Georg slips behind the thick tree trunk, hears his heart pounding, and then the steps of his shadower coming closer. Suddenly there is silence. Keep on walking! Georg thinks. Keep going! On the street above, a bus rumbles by. He hears the steps again, hears them hesitate, become decisive, then run. It’s all a child’s game. He trips the redhead, and even as he falls Georg kicks him in the stomach. He kicks him as he lies there: that’s for the cats, that’s for the attack, that’s for all the pain he has endured for Françoise. His first punch breaks the man’s nose. The bleeding face utters words in faulty English: They had heard he was coming to New York and were worried he would