a desna (loko-komo) (to the) right: Kan a desna! - Look right! Hir treba turni a desna. - Here one should turn right.
a lefta (loko-komo) (to the) left: Kan a lefta! - Look left! Hir treba turni a lefta. - Here one should turn left.
adar (loko-komo) there (whereto?): Bu go adar. - Don't go there.
afte (konekti) 1) after: (+kwo) afte yu - after you, afte to - after that; un afte otre - one after another; (+zwo) afte vidi - having seen; 2) in: (+taim-kwo) afte un ora - in one hour.
aften (taim-komo) afterwards, later on: Nu nadi ke aften ve ye meno gwer in munda. - We hope that afterwards (in future) there will be fewer wars in the world. Nu he diskusi se olo aften. - We have discussed this all later on.
ahir (loko-komo) here (whereto?): Lai ahir. - Come here.
aika (modus-komo) quite, rather: aika hao - quite well.
al (konekti) when doing smth., at, under {simultaneity, circumstances): (+kwo) al bakdao - on the way back, al klosi-ney dwar - behind closed doors, with doors closed, al sey halat - under these conditions/circumstances, al un-ney kansa - at first sight; (+zwo) al shwo om to - when speaking about it, al flai sobre may landa - flying over my land; (+komo) al nau - at the moment.
along (konekti) along: along gata - along the street.
ambi (inplas-kwo, kwel') both: Nu ambi pri sey kitaba. - We both like this book. Ambi sista pri plei kun doga. - Both sisters like to play with the dog.
apropoo (konekti-komo) apropos, by the way: Apropoo, me haishi bu he lekti sey kitaba. - By the way, I have not yet read this book. Apropoo sey kitaba, it es ya muy interes-ney. - Apropos of this book, it is really interesting.
aus (konekti-komo)(+kwo) 1) out (of) {outward movement): pren kalam aus posh - take a pencil out of the pocket. Lai aus! - Come out! 2) (made) of (imaterial), out of: botela aus glas - bottle made of glass, glass bottle. Me he zwo palas aus shamba. -1 made a palace out of the room.
ausen (konekti-komo)(+kwo) outside of, on the outside, beyond the limits of: ausen dom - outside the house. Me jivi ausen urba. - I live out of town. Sedey ye frosta ausen. - It freezes outdoors. Sey dwar bu ofni fon ausen, sol fon inen. - This door does not open from outside, only from within.
avan (komo) forward, ahead (in space or time)-. Go sempre avan, bu turni. - Go always straight on, don't turn. Treba mah kloka un ora avan. - One should set the clock one hour ahead.
avanen (konekti-komo)(+kwo) ahead (of): avanen kolona - ahead of the column. Lu es yo dalem avanen. - He is already far ahead. May kloka es pet minuta avanen. - My watch is 5 minutes fast.
ba (gramatika)(imperative)(zwo+) Manya yu hev skola. Tayari ba yur leson! - Tomorrow you have classes. Prepare your lesson! Nu go ba! - Let us go! Та lai ba! - Let him come!
bak (кото) 1) back (in space or time), backwards: Go avan, bu go bak. - Go ahead, don't go back. Mata wud yao ke suy kindas lai bak a ela. - The mother would like her children to come back to her. Gai pon bak olo ke yu pren. - You should put back everything that you take. Treba mah kloka un ora bak. - One should set the clock one hour back; 2) ago: dwa yar bak - two years ago. Gro-longtaim bak ye un rego. - Once upon a time (long ago) there lived a king.
baken (konekti-komo)(+kwo) behind (at what place?): Me bu vidi surya nau: it es baken badal. - Now I don't see the sun: it is behind the cloud. Wen me lai a shulin, me bu dumi om problema. Me lyu li oli baken in urba. - When coming to the forest, I do not think about problems. I leave them all behind in the town. May kloka es pet minuta baken. - My watch is 5 minutes slow.
basta (кото) enough: nu hev basta pan - we have enough bread; (exklami) that will do! enough!: Basta! Me bu yao audi nixa om to. - Enough of that! I do not want to hear anything about it.
bat (unisi) but: Me hev kitaba bat me bu yao lekti. - I have the book but I don't want to read.
bay (konekti) 1) by, with, by means of (<a means or tool): (+kwo) skribi bay kalam - write with a pencil, lai bay avion - come by airplane; bay forsa - by force; bay to ke yu zwo - by what you do; (+zwo) ofensi bay bu shwo danke - to offend by not thanking; 2) by {doer or author): (+kwo) se es zwo-ney bay me - this is done by me; kitaba bay Gogol - book by Gogol.
bi (zwo) to be: Gai bi honeste. - One should be honest. Bi hao! - You are welcome! (a reply to thanking); bless you! (after smb's sneezing); good luck! (when parting), (see also "es", "bin")
bifoo (konekti) before (in space or time): (+kwo) En-stan ba bifoo me.
Stand up before me! Gai sempre tayari leson bifoo skola. - One should always prepare one's lesson before the classes. (+zwo) Bifoo en-somni - Before falling asleep. Woshi handas bifoo chifan! - Wash your hands before eating!
bifooen (taim-komo) formerly, previously, before: Laojen oftem shwo ke bifooen olo bin pyu hao kem nau. - Old people often say that formerly everything was better than now. Bifooen nu jivi in otre urba.
Previously we lived in another town.
bikam (zwo) become: Ob yu yao bikam leker? - Do you want to become a physician? Lu bikam-te fama-ney kway. - He quickly became famous. Sun ela bikam mata. - She will become a mother soon.
bin (zwo) was, were (past tense from "bi"): Me bin dar pluri ves. - I have been there several times.
bli (konekti-komo)(+kwo) near, nearby, beside, close by: bli may dom
near my house; bli klok char - around 4 o'clock (see also "sirke"). Ela zai sidi-te bli. - She was sitting beside.
bu (syao-gramatika) {negation) Me bu yao go adar. - I don't want to go there. Так, bu kontra-nem. - So, not otherwise. Es buevitibile. - This is inevitable.
char (kwanto) four (4)
dabe (unisi) in order to, in order that, so that: Me shwo a yu dabe yu mog samaji me. -1 speak to you in order that you can understand me.
dan (taim-komo) 1) then: Dan me bin haishi yunge. — I was still young then. Depos dan - since then; 2) then: si...dan... - if...then...
(see also "poy").
dank a (konekti)(+kwo) thanks to, owing to: dank a lu - thanks to him; dank a to ke yu he zwo - thanks to what you have done.