Выбрать главу

(And more specifically, James continued, if the strolling foreigner were to watch one of the fashionable plays currently performed in the theatres of these same boulevards, he might ask himself “at what particular point of these compositions the brain of the capital of the world is laid bare. A good many other things are laid bare, but brain is not among them.”)

There is a certain piquancy in watching Henry James engaged in upbraiding another writer for his verbosity; but it is not merely for the idle enjoyment of this paradox that I have quoted his Paris dispatch at such length. His comments are in fact highly revealing of an enduring and typical attitude towards Hugo, which to this very day seems to remain prevalent in the Anglo-Saxon world. For instance, only a few months ago, the distinguished art critic Robert Hughes reviewed with his usual flair and vigour a remarkable exhibition of Hugo’s paintings in New York — but characteristically, the title given to his article was a straightforward translation into modern vernacular of James’s suave sarcasm: “Sublime Windbag.”[4]

Windbag? Hugo would not have disliked that word. Wind — Paraclete — breath — spirit — inspiration: the suggestive chain of etymologies and word associations that always fired and sustained his imagination would not have escaped him. Besides, the wind had inspired in him extraordinary pages (to find their match in the history of world literature, one would have to go back to the visionary writings of Zhuang Zi in China, 2,300 years ago). As regards Hugo’s “transcendent fatuity,” James was not the first to marvel at it: a number of French critics had already led the way. A fellow poet having said that Hugo was “as stupid as the Himalayas,” the great man sensibly replied that a Himalayan stupidity was to be preferred to the plain variety. (One is reminded of Muhammad Ali’s retort on failing the intelligence test in the army: “I have said that I am the greatest. Ain’t nobody ever heard me say I was the smartest.”)

Baudelaire — who sent fawning letters to Hugo and wrote adulatory reviews of his books — repeatedly disclosed in his private correspondence his true opinion on the subject: “One can simultaneously possess a special genius and be a fool. Hugo provides us the best evidence of this.” And again (commenting on a newly published collection of Hugo’s poetry): “[These poems] are dreadfully heavy. In these things, I can only find further occasion to thank the Lord who did not give me such stupidity.” But the publication of Hugo’s greatest masterpiece, Les Misérables, incited Baudelaire’s most ferocious verve: the book with its angelic prostitutes and sentimental criminals redeemed by the power of kindness made him wince, and he even toyed with the idea of writing a satirical Anti-misérables.[5]

Yet, when you call a man a fool, the epithet acquires a very special dimension if you also happen to be his son and heir. Whereas the Jamesian irony on the same subject sounds merely flippant — and ultimately irrelevant — Baudelaire’s private outbursts have a sacrilegious quality and should illuminate rather than obscure the close filiation that links his poetry to that of Hugo. He himself knew all too well that, without the triumphant breakthrough of Hugo’s poetic revolution which opened the way and cleared the field, his own Fleurs du mal could not have found ground on which to blossom. It is true that today, the acute modernity of Baudelaire’s voice still vibrates in our lives, whereas the passing of time has cruelly battered the great monuments which Hugo built in verse, and few visitors still care to wander amid these ruins. It is the distance between the two poets that strikes us now; but if one is within the same tradition, one tends to be more aware of the differences; in this respect, the perspective of a sensitive outsider may sometimes be more penetrating. Thus, for instance, Joseph Brodsky, commenting on “the gaudiness and eloquence” of the two writers within the French poetical “tradition of pathos and urgent statement,” was right in his boldness: “Hugo, Baudelaire — for me these are the same poet with two different names.”[6] Some truths are simply better perceived from a distance.

What has contributed to obscure Hugo’s role as the decisive pioneer of modern French poetry — down to its most elitist and hermetic twentieth-century expressions — is the vulgar institutionalisation of his colossal fame that took place at the end of his life. In old age, he literally became the object of a popular cult. His white beard, his huge forehead pregnant with unfathomable visions, easily lent themselves to use as some kind of substitute image of God the Father — a god for the new secularised masses to which he preached the universal brotherhood of mankind and the forthcoming advent of a World Republic. (Meanwhile we have seen famous writers serving worse causes.)

When he died, the funeral procession that carried his remains into the Pantheon — thus completing the deification process — was followed by a million mourners. The flamboyant bad taste of the ceremony presented a farcical mixture of melodrama and carnival — well summarised by the poisonous pen of Edmond de Goncourt, who noted in his diary entry for 2 June 1885:

The night before Hugo’s funeral — this night of desolate wake of the entire nation — was celebrated with a gigantic copulation: brothels having closed for the circumstance, their women went to participate in a huge priapic orgy on the lawns of the Champs-Elysées — and our good policemen refrained from disturbing these republican unions…. Another detail regarding the “f — ing” funeral of our great man — this information comes from police sources — for the last week, all the prostitutes have been performing their services with a black crêpe draped round their private parts— c — ts in mourning![7]

But the price of this popularity was a certain alienation from the intellectual and artistic elite. The intelligentsia usually leaves the frequenting of the National Monuments to country bumpkins, foreigners and tourists. Retired schoolteachers in the provinces may perhaps still be able to recite Hugo’s verses, but the arbiters of literary elegance frown when hearing his name. Gide’s notorious bon mot has remained memorable (I do not apologise for quoting it here once more; better than a long essay, it sums up the ambivalence of the critical Establishment on his subject). On being asked who was the greatest French poet, Gide replied: “Hugo, alas.”

Indeed, for the sophisticated connoisseur, the greatness of Hugo is a bitter paradox: France’s most famous writer is also the one who is most offensive to French taste. The French genius cultivates measure, lucidity and perfection — and Hugo is excessive, mad and flawed. In a tradition that values order, harmony and a sense of proportion, Hugo came to pitch the gaudy tent of his freak show: a nightmarish circus full of hunchbacks and dwarves and monsters, and fights to the death with crocodiles and giant octopuses, against a backdrop of dark sewers, Gothic ruins, stormy nights, fires, floods and shipwrecks… And the madness that accompanied him in life (both his brother and his daughter had to be confined till death in a lunatic asylum) constantly lurks in his works. As Graham Robb points out perceptively, there is evidence that, at times, Hugo was afraid of the outpourings from his own imagination, and would append reassuring conclusions to his most frightening poems: “Everyone is a lunatic in the privacy of their own mind, and considering the treasures in Hugo’s unconscious, his apparent sanity is a far more remarkable phenomenon.” Only in his paintings — most of which were not meant to be shown to the public — did Hugo (who was one of the most original graphic artists of his century, and of ours as well) dare fully to pursue some of his most disturbing visions.