Выбрать главу

  “And did you also live unhappily ever afterward ?”

  “Our marriage was as happy as most marriages. My love defied Time and Fate. Because of my love I suffered unexampled chances and ignominies, and I performed deeds that are still rhymed about; and in the end, through my unswerving love, I got me a wife who was as good as most wives. So I made no complaint.”

  And Florian nodded. “I take your meaning. There was once a king and a queen. They had three sons. And the third prince succeeded in everything— Your faces and your lives are strange to me. But it is plain all four of us have ventured into the high place, that dreadful place wherein a man attains to his desires.”

  Then said another person: “That comes of meddling with Flamberge. Now my weapon was, at least upon some occasions, called Caliburn. And I ventured into a great many places, but I was careful of my behavior in all of them.”

  “And did you never attain to your desire, monsieur?”

  “Never, my lad, although I had some narrow shaves. Why, once there was only a violet coverlet between me and destruction, but I was poet enough to save myself.”

  “Parbleu, now that is rather odd! For I first saw my wife—I mean, my present duchess,—asleep beneath a violet coverlet.”

  “Ah,” said the other, drily, “so that is where you sought a woman to be, of all things, your wife! Then you are braver than I: but you are certainly not a monstrous clever fellow.”

  “Well, well!” said Florian, “so the refrain of this obsolescent quartet is a jingle-jangle of shallow and cheap pessimism: and the upshot of the matter is that Flamberge is lost somewhere in the old time, and that I know not how to come to it.”

  “That is easy,” said the fifth person, the only one who now remained. “You must adventure as they once adventured, who were your forefathers, and you must go with me, who am called Horvendile, into Antan.”

  “Were those evaporating gentlemen my forefathers?” asked Florian. “And how does one go into Antan?”

  “They were,” answered Horvendile. “And one goes in this way.” He explained the way, and the need for traveling on it.

  And Florian looked rather dubious and took snuff. He saw that Janicot had vanished from the asherah stone, with that ostentatious simplicity the brown creature seemed to affect. Then Florian shrugged, and said he would go wherever Horvendile dared go, since this appeared now the only chance of coming by the sword Flamberge.

  “And as for those who were my forefathers, and begot me, I would of course have said something civil to express my appreciation of their exertions, if I had known. But between ourselves, Monsieur Horvendile, I would have preferred to meet some of the more imposing progenitors of Puysange,—say, heroic old Dom Manuel or the great Jurgen,—instead of these commonplace people. It is depressing to find any of one’s own ancestors just ordinary persons, persons too who seem quite down in the mouth, and with so little life in them—”

  “To be quite ordinary persons,” replied Horvendile, “is a failing woefully common to all men and to the daughters of all men, nor does that foible shock anybody who is not a romantic. As for having very little life in them, what more do you expect of phantoms? The life that was once in these persons today endures in you. For it is a truism—preached to I do not, unluckily, know how many generations,—that the life which informed your ancestor, tall Manuel the Redeemer, did not perish when Manuel passed beyond the sunset, but remained here upon earth to animate the bodies of his children and of their children after them.”

  “But by this time Manuel must have the progeny of a sultan or of a town bull—”

  “Yes,” Horvendile conceded, “in a great many bodies, and in countless estates, that life has known a largish number of fruitless emotions. At least, they appear to me to have been rather fruitless. And to-day that life wears you, Monsieur de Puysange, as its temporary garment or, it may be, as a mask: to-morrow you also will have been put by. For that is always the ending of the comedy.”

  “Well, so that the comedy wherein I figure be merry enough—”

  “It is not ever a merry comedy,” replied Horvendile, “though, for one, I find it amusing. For I forewarn you that the comedy does not vary. The first act is the imagining of the place where contentment exists and may be come to; and the second act reveals the striving toward, and the third act the falling short of, that shining goal,—or else the attaining of it to discover that happiness, after all, abides a thought farther down the bogged, rocky, clogged, befogged heart-breaking road.”

  “Ah, but,” said Florian, “these reflections are doubtless edifying, since they combine gloom with verbosity and no exact meaning. Still, it is not happiness I am looking for, but a sword to which all this philosophizing brings us no step nearer. No, it is not happiness I seek. For through that sword, when I have got it, will come such misery as I cannot bear to think of, since its sharp edge must sever me irrevocably from that perfect beauty which I have adored since boyhood. None the less, I have given my word; and these old phantoms have unanimously reassured me that it is better to have love end at fulltide. So let us be logical, and let us go forward, Monsieur Horvendile, as merrily as may be possible.”

17. The Armory of Antan

  THE way to Antan was made difficult by darkness and obstacles and illusions, and the three that guarded the cedar-shadowed way were called Glam of the Haunting Eyes and Tenjo of the Long Nose and Maya of the Fair Breasts. But these warders did not greatly bother Horvendile, who passed them by the appointed methods and through means which Florian found remarkable if not actually indelicate. In no other way than through these cedar-groves and the local customs might you win to Freydis, whom love brought out of Audela to suffer as a mortal woman, and whom the druids and satirists had brought, through Sesphra’s wicked aid, to Antan. Thus had she come to reign in Antan, and to attest, with many dreadful instances, her ardor to do harm and work great mischief.

  Now this Antan was a queer place, all cloudiness and grayness, but full of gleamings which reminded you of sparks that linger insecurely among ashes: and there were no real noises, not even when you talked. And when Horvendile had departed, you asked this gray and dimly golden woman if the sword Flamberge was to be come by anywhere in madame’s most charming and tasteful residence? She replied, a shadow speaking with the shadow of a voice, that it was very probably somewhere in her armory: and she led the way into a misty place wherein were the famous swords whereby came many deaths and a little fame.

  Very curious it was to see them coldly shining in the mistiness, and to handle them. Here was long Durandal, with which Sir Roland split a cleft in the Pyrenees; and beside it hung no less redoubtable Haulte-Claire, with which Sir Oliver had held his own against Durandal and Durandal’s fierce master, in that great battling which differed from other military encounters by resulting in something memorable and permanent, in the form of a proverb. Here was Lancelot’s sword Aroundight, here was Ogier’s Courtain, and Siegfried’s Balmung. One saw in this dim place the Cid’s Colada, Sir Bevis’s Morglay, the Crocea Mors of Caesar, and the Joyeuse of Charlemagne. Nor need one look in vain for Curtana and Quernbiter, those once notable guardians of England and Norway, nor for Mistelstein, nor Tizona, nor Greysteel, nor Angurvadel, nor any other charmed sword of antiquity. All were here, and beside Joyeuse was hung Flamberge; for Galas made both of them.

  Well, you estimated, Flamberge was by no means the handsomest of the lot: but it would serve your turn, you did not desire to seem grasping. And since madame appeared somewhat oversupplied with cutlery—