INFLUENCE OF PERSIA ON THE MOSLEMS
But if the Arab spirit modified the spirit of Persia in many ways, the converse action was no less strong, possibly stronger. Many political institutions, the forms of polite society, nay, of town life as a whole, luxury, art, and even the fashion of dress, came to the Arabs from Persia. In the Omayyad period Arabic poetry remains in essentials true to the methods of the old heathen Bedouin poets; though side by side with them—and more particularly in the works of the best poets—we mark the gradual growth of a more elegant style, suited to the more cultivated tastes of the towns, and even of a courtly school of poetry. Even in later times, however, the methods of the elder poets found many imitators. But after the Abbasid period the writers of Arabic poems, taken as a whole, were no longer men of pure Arab descent; many were freedmen or of humble origin and Persian or Aramaic nationality. Thus during the Moslem period even the native poets of Persia began by writing in Arabic, and hence the rising school of Persian poetry adhered closely to the traditions of the Arabic school, both in metre and all points of structure, and in subject-matter and verbal expression. Unhappily it showed itself equally ready to imitate the artificiality into which Arabic poetry had sunk at that period. It is true, indeed, that from the outset Persian poetry displayed certain distinctive features, and that its noblest achievement, the national epic, is, broadly speaking, original, though even there Arabic influence is potent in the details.
The lustre of Arab culture, especially as displayed in the large cities of Babylonia, the central province, arose from a liberal intermixture of Persian and Arab elements. In some of these cities Persian was actually spoken by the bulk of the population, at least in the early centuries of Islamism. The influence of Byzantine civilisation on that of Arabia, though far slighter, should not be overlooked. For centuries the upper classes of Babylonia, luxurious and often frivolous as they were, maintained a high level of intellectual activity. The gift of expressing oneself in elegant Arabic with Persian charm and Persian wit was held in the highest esteem. Similar centres of superior culture existed in other Arabic-speaking countries right across to Spain, and for a time even in Sicily. Through all the wide domains of Islam men travelled much, partly to complete their education and acquire the polish of the man of the world, partly for pure love of travel and thirst of adventure. Public and private societies of beaux-esprits and scholars existed in every town of any importance. A brisk trade by land and sea did much to insure the rapid interchange of commodities between regions the most remote, even such as lay far beyond the pale of Islamism, and the result of trade was the accumulation of vast wealth in the great cities. Thither also flowed the taxes levied per fas et nefas, upon the inhabitants of the plains. Of course there was no lack of misery in the great cities of the Arab world, any more than in those of Europe and America at the present day.
ARAB RECORDS AND TRADITIONS
The Moslems very early began to hand down biographical records of the prophet, at first by oral, but in the main authentic tradition. More important still to the whole Moslem world was the transmission and collection of precepts covering the whole of life, which pretended to be preserved in the exact form in which they had been uttered by the prophet or made current by his act.[24] It is of the utmost advantage to us to-day that the history of Mohammed’s successors, of their great conquests, and of the empire, follows so immediately upon his own. The several records used to be handed on with the names of those who vouched for them, from the first eye-witness down to the last teller of the tale, variations of statement being placed close side by side. In this way narratives told from the point of view of absolutely different parties have come down to us side by side, many of them dealing with the most important events of the first centuries of Islam, so that historical criticism is frequently in a position to ascertain the main features of what really took place with far greater certainty than if the Arabs themselves had proceeded to draw up a regular history and had manipulated their authorities in their own fashion. The tradition of the deeds and adventures of the ancient heroes of Arabia, too, was carefully cherished, and much of it has come down to us.
ARAB LEARNING
In this, as in all branches of exact learning of the Moslems, the Arabic language stands alone at first and even in later times occupies the foremost place, whether the student immediately concerned was of pure Arab descent (which was probably very seldom the case) or of mixed or foreign blood. This holds good of the sciences related to theology, above all, and of all branches of knowledge taught in the schools. Not one of the sciences properly so called was evolved by the Arabs (and the word may be taken in the most comprehensive sense) out of their own inner consciousness, not even grammar, the first branch of learning to assume the form of an exact science; some of the fundamental conceptions involved in it originated in the logic of Aristotle. This science, arising, as it did, out of the necessity of expounding the Koran and ancient poetry and the desire to preserve the classic tongue of the Bedouins, which was liable to rapid alteration in the lands they had conquered, developed then, it is true, on very independent lines. Above all, Arab philosophy is wholly dependent upon Greek works, most of them translated from the original by Syrians or known through Syrian versions.[25] Even Islamite dogmatism found itself constrained to adopt the methods of the pagan philosophy of Greece.
The men who laid the foundations of Arab learning were for the most part not of Arab descent, though exceptions are more numerous than is commonly supposed. Sibawaih, who drew up the first great compendium of the Arabic language, was a Persian; though practically all he did was to compile what he had heard from his teachers, the chief of whom, Khalil, was in all likelihood a pure-blooded Arab. And this work, upon which that of later schools made little advance as far as the substance is concerned, is very clumsy in form, and as unsystematic as though he had been of pure Arab descent. Exact systematisation is a hard thing for the true Semite to compass. The ascendency exercised by the Arabic language during the centuries in which the intellectual life of Islamite countries was in its glory is best seen from the fact that even those Persians who claimed precedence for their own nation set forth their opinions to that effect in Arabic works.
In this place it is of course impossible to enter upon the history of Arab learning; we can only insist upon one single point, namely that (at least in the branches of scholarship which were held in the highest esteem) the culmination was reached early, and they were then treated of in countless works—compendiums, abstracts, commentaries, and versifications—without any particular variation in the subject-matter. How far medicine, natural science, and mathematics were advanced beyond the stage which the Greeks (and it may be, the Hindus) had attained by works written in Arabic I am not in a position to say.[26] The average standard of the very numerous chronicles in Arabic is considerably higher than that of the Latin chronicles of the Middle Ages, because, for one thing, the writers of the former were men in the thick of actual life, some of them indeed men of considerable consequence, while the latter were generally written in monasteries. We even come upon the rudiments of historical criticism, or at least of a comprehensive historical survey. The number of Arabic works containing the biography of eminent men, scholars, poets, and so forth, is positively amazing, as is the wealth of anthologies of every kind, in which poetry alternates with prose. In their works on literary history, again, they are in the habit of giving many specimens of the poems of the particular writers discussed. Among these anthologies and works on the history of literature are some of remarkable merit and of the highest value to us.