O lord beloved, where do you lie tonight,
your head so hoar upon a hard pillow,
and your limbs lying in long slumber?
Tidwald lets out again the light of the dark-lantern.
Tíd.
Look here, my lad, where they lie thickest!
Here! Lend a hand! This head we know!
Wulfmær it is. I'll wager aught
not far did he fall from friend and master.
Tor.
His sister-son! The songs tell us,
ever near shall be at need nephew to uncle.
Tíd.
Nay, he's not here—or he's hewn out of ken.
It was the other I meant, th' Eastsaxon lad,
Wulfstan's youngster. It's a wicked business
to gather them ungrown. A gallant boy, too,
and the makings of a man.
Tor.
Have mercy on us!
He was younger than I, by a year or more.
Tíd.
Here's Aelfnoth, too, by his arm lying.
Tor.
As he would have wished it. In work or play
they were fast fellows, and faithful to their
lord, as close to him as kin.
Tíd.
Curse this lamplight
and my eyes' dimness! My oath I'll take
they fell in his defence, and not far away
now master lies. Move them gently!
Tor.
Brave lads! But it's bad when bearded men
put shield at back and shun battle,
running like roe-deer, while the red heathen
beat down their boys. May the blast of Heaven
light on the dastards that to death left them
to England's shame! And here's Ælfwine:
barely bearded, and his battle's over.
Tíd.
That's bad, Totta. He was a brave lordling,
and we need his like: a new weapon
of the old metal. As eager as fire,
and as staunch as steel. Stern-tongued at times,
and outspoken after Offa's sort.
Tor.
Offa! He's silenced. Not all liked him;
many would have muzzled him, had master let hem.
"There are cravens at council that crow proudly
with the hearts of hens": so I hear he said
at the lord's meeting. As lays remind us:
"What at the mead man vows, when morning comes
let him with deeds answer, or his drink vomit
and a sot be shown." But the songs wither,
and the world worsens. I wish I'd been here,
not left with the luggage and lazy thralls,
cooks and sutlers! By the Cross, Tída,
I loved him no less than any lord with him;
and a poor freeman may prove in the end
more tough when tested than titled earls
who count back their kin to kings ere Woden.
Tíd.
You can talk, Totta! Your time'll come,
and it'll look less easy than lays make it.
Bitter taste has iron, and the bite of swords
is cruel and cold, when you come to it.
Then God guard you, if your glees falter!
When your shield is shivered, between shame
and death is hard choosing. Help me with this
one! There, heave him over—the hound's
carcase, hulking heathen!
Tor.
Hide it, Tída!
Put the lantern out! He's looking at me.
I can't abide his eyes, bleak and evil
as Grendel's in the moon.
Tíd.
Ay, he's a grim fellow,
but he's dead and done-for. Danes don't trouble me
save with swords and axes. They can smile or glare,
once hell has them. Come, haul the next!
Tor.
Look! Here's a limb! A long yard, and thick
as three men's thighs.
Tíd.
I thought as much.
Now bow your head, and hold your babble
for a moment Totta! It's the master at last.
Well, here he is—or what Heaven's left us:
the longest legs in the land, I guess.
Tor.
(His voice rises to a chant.)
His head was higher than the helm of kings
with heathen crowns, his heart keener
and his soul clearer than swords of heroes
polished and proven: than plated gold
his worth was greater. From the world has
passed a prince peerless in peace and war,
just in judgment, generous-handed
as the golden lords of long ago.
He has gone to God glory seeking,
Beorhtnoth beloved.
Tíd.
Brave words my lad!
The woven stars have yet worth in them
for woeful hearts. But here's work to do,
ere the funeral begins.
Tor.
I've found it, Tída!
Here's his sword lying! I could swear to it
by the golden hilts.
Tíd.
I'm glad to hear it,
How it was missed is a marvel. He is marred cruelly.
Few tokens else shall we find on him;
they've left us little of the Lord we knew.
Tor.
Ah, woe and worse! The wolvish heathens
have hewn off his head, and the hulk left us
mangled with axes. What a murder it is,
this bloody fighting!
Tíd.
Aye, that's the battle for you,
and no worse today than wars you sing of,
when Fróda fell, and Finn was slain.
The world wept then, as it weeps today:
you can hear the tears through the harp's
twanging. Come, bend your back. We must bear away
the cold leavings. Catch hold of the legs!
Now lift—gently! Now lift again!
Tor.
Dear still shall be this dead body,
though men have marred it.
Now mourn for ever
Saxon and English, from the sea's margin
to the western forest! The wall is fallen,
women are weeping; the wood is blazing
and the fire naming as a far beacon.
Build high the barrow his bones to keep!
For here shall be hid both helm and sword;
and to the ground be given golden corslet,
and rich raiment and rings gleaming,
wealth unbegrudged for the well-beloved;
of the friends of men first and noblest,
to his hearth-comrades help unfailing,
to his folk the fairest father of peoples.
Glory loved he; now glory earning
his grave shall be green, while ground or sea,
while word or woe in the world lasteth.
Tíd.
Good words enough, gleeman Totta!
You laboured long as you lay, I guess,
in the watches of the night, while the wise slumbered.
But I'd rather have rest, and my rueful thoughts.
These are Christian days, though the cross is heavy;
Beorhtnoth we bear not Béowulf here:
no pyres for him, nor piling of mounds;
and the gold will be given to the good abbot.
Let the monks mourn him and mass be chanted!
With learned Latin they'll lead him home,
if we can bring him back. The body's weighty!
Tor.
Dead men drag earthward. Now down a spell!
My back's broken, and the breath has left me.
Tíd.
If you spent less in speech, you would speed better.
But the cart's not far, so keep at it! Now start again,
and in step with me! A steady pace does it.
You stumbling dolt,
Look where you're going!
Tor.
For the Lord's pity,
halt, Tída, here! Hark now, and look!
Tíd.
Look where, my lad?
Tor.
To the left yonder.
There's a shade creeping, a shadow darker
than the western sky, there walking crouched!
Two now together! Troll-shapes, I guess,
or hell-walkers. They've a halting gait,
groping groundwards with grisly arms.
Tíd.
Nameless nightshades—naught else can I see,
till they walk nearer. You're witch-sighted
to tell fiends from men in this foul darkness.
Tor.
Then listen, Tída! There are low voices,
moans and muttering, and mumbled laughter.
They are moving hither!
Tíd.
Yes, I mark it now,
I can hear something.
Tor.
Hide the lantern!
Tíd.
Lay down the body and lie by it!
Now stone-silent! There are steps coming.
They crouch on the ground. The sound of stealthy steps grows louder and nearer. When they are close at hand Tidwald suddenly shouts out: