Выбрать главу

"Now," said Rabbit, "this is a Search, and I've Organized it —

"Done what to it?" said Pooh.

"Organized it (организовал его). Which means — well (что означает — ну), it's what you do to a Search (то, что ты делаешь с Поиском), when you don't all look in the same place at once (когда вы все не смотрите = ищете одновременно в одном и том же месте). So I want you, Pooh, to search by the Six Pine Trees first (поэтому я хочу, чтобы ты, Пух, поискал сначала у Шести Сосен), and then work your way towards Owl's House (а потом продвигался к Дому Филина; to work one’s wayпродвигаться, пробираться), and look out for me there (и высматривал там меня; to look out forвысматривать, увидеть, подыскивать). Do you see (понятно: «ты видишь»)?"

"No," said Pooh (нет, — сказал Пух). "What (что) — "

"Then I'll see you at Owl's House in about an hour's time (тогда я увижусь / встречусь с тобой у Дома Филина приблизительно через час)."

"Is Piglet organized too (/а/ Пятачок тоже организован)?"

"We all are," said Rabbit, and off he went (мы все /организованы/, — сказал Кролик, и убежал; to go offуходить, уезжать, убегать).

towards [tq'wLdz], hour [auq], once [wAns]

"Organized it. Which means — well, it's what you do to a Search, when you don't all look in the same place at once. So I want you, Pooh, to search by the Six Pine Trees first, and then work your way towards Owl's House, and look out for me there. Do you see?"

"No," said Pooh. "What — "

"Then I'll see you at Owl's House in about an hour's time."

"Is Piglet organized too?"

"We all are," said Rabbit, and off he went.

* * *

As soon as Rabbit was out of sight (как только Кролик исчез из виду), Pooh remembered that he had forgotten to ask who Small was (Пух вспомнил, что он забыл спросить, кто /такой/ Малявка), and whether he was the sort of friend-and-relation (и был ли он такой друг и родственник) who settled on one's nose (который садится кому-нибудь на нос: «на чей-то нос»), or the sort who got trodden on by mistake (или такой, на которого по ошибке наступаешь), and as it was Too Late Now (и так как Теперь было Слишком Поздно), he thought he would begin the Hunt by looking for Piglet (он подумал, что /он/ начнет Поиски с розыска Пятачка), and asking him what they were looking for (и спросит его, что = кого они ищут) before he looked for it (прежде чем он ищет его = станет его искать).

sight [saIt], forgotten [fq'gOtn], begin [bI'gIn]

As soon as Rabbit was out of sight, Pooh remembered that he had forgotten to ask who Small was, and whether he was the sort of friend-and-relation who settled on one's nose, or the sort who got trodden on by mistake, and as it was Too Late Now, he thought he would begin the Hunt by looking for Piglet, and asking him what they were looking for before he looked for it.

"And it's no good looking at the Six Pine Trees for Piglet (и без толку искать Пятачка у Шести Сосен)," said Pooh to himself (сказал себе Пух), "because he's been organized in a special place of his own (потому что он организован в своем особом месте). So I shall have to look for the Special Place first (поэтому мне придется сначала поискать Особое Место). I wonder where it is (интересно, где оно)." And he wrote it down in his head like this (и он записал у себя в голове следующее; like thisтак: «подобно этому»):

special ['speSql], wonder ['wAndq], wrote [rqut]

"And it's no good looking at the Six Pine Trees for Piglet," said Pooh to himself, "because he's been organized in a special place of his own. So I shall have to look for the Special Place first. I wonder where it is." And he wrote it down in his head like this:

ORDER OF LOOKING FOR THINGS (порядок поиска вещей = чего-нибудь).

1. Special Place (Особое Место). (To find Piglet.) (найти Пятачка)

2. Piglet (Пятачок). (To find who Small is.) (установить, кто такой Малявка)

3. Small (Малявка). (To find Small.) (найти Малявку)

4. Rabbit (Кролик). (To tell him I've found Small.) (сказать ему, что я нашел Малявку)

5. Small Again (Снова Малявка). (To tell him I've found Rabbit.) (сказать ему, что я нашел Кролика)

order ['Ldq], look [luk], small [smLl]

ORDER OF LOOKING FOR THINGS.

1. Special Place. (To find Piglet.)

2. Piglet. (To find who Small is.)

3. Small. (To find Small.)

4. Rabbit. (To tell him I've found Small.)

5. Small Again. (To tell him I've found Rabbit.)

"Which makes it look like a bothering sort of day (что заставляет это походить на беспокойный день = из-за этого день кажется хлопотным)," thought Pooh, as he stumped along (подумал Пух, ковыляя: «когда он ковылял»).

The next moment the day became very bothering indeed (в следующую секунду день действительно стал очень хлопотным), because Pooh was so busy not looking where he was going (потому что Пух был так занят тем, что не смотрел, куда /он/ идет) that he stepped on a piece of the Forest which had been left out by mistake (что он ступил в часть Леса, которая была по ошибке исключена /из Поиска/; to leave outпропускать, не включать, исключать); and he only just had time to think to himself (и он как раз лишь успел подумать про себя): "I'm flying (я лечу). What Owl does (что делает Филин = как Филин). I wonder how you stop (интересно, как останавливаются) — " when he stopped (когда он остановился).