Выбрать главу

slither ['slIDq], mantelpiece ['mxntlpJs], feverishly ['fJvrISlI]

Pooh's side of the room was slowly tilting upwards and his chair began sliding down on Piglet's. The clock slithered gently along the mantelpiece, collecting vases on the way, until they all crashed together on to what had once been the floor, but was now trying to see what it looked like as a wall. Uncle Robert, who was going to be the new hearthrug, and was bringing the rest of his wall with him as carpet, met Piglet's chair just as Piglet was expecting to leave it, and for a little while it became very difficult to remember which was really the north. Then there was another loud crack — Owl's room collected itself feverishly ... and there was silence.

* * *

In a corner of the room, the table-cloth began to wriggle (в одном углу комнаты начала извиваться скатерть). Then it wrapped itself into a ball and rolled across the room (затем он свернулась в клубок и перекатилась через комнату). Then it jumped up and down once or twice (потом она подскочила пару раз), and put out two ears (и выставила два уха). It rolled across the room again, and unwound itself (она еще раз перекатилась через комнату и размоталась).

"Pooh," said Piglet nervously (Пух, — сказал нервно Пятачок).

"Yes?" said one of the chairs (да? — сказало одно из кресел).

"Where are we (где мы)?"

"I'm not quite sure (я не совсем уверен = я не совсем точно понимаю)," said the chair (сказало кресло). "Are we — are we in Owl's House (мы, мы в Доме /у/ Филина)?"

roll [rqul], unwound ["An'waund], wrap [rxp]

In a corner of the room, the table-cloth began to wriggle. Then it wrapped itself into a ball and rolled across the room. Then it jumped up and down once or twice, and put out two ears. It rolled across the room again, and unwound itself.

"Pooh," said Piglet nervously.

"Yes?" said one of the chairs.

"Where are we?"

"I'm not quite sure," said the chair. "Are we — are we in Owl's House?"

"I think so (я так думаю), because we were just going to have tea (потому что мы как раз собирались ужинать), and we hadn't had it (и мы так и не поужинали)."

"Oh!" said Piglet (ах! — сказал Пятачок). "Well, did Owl always have a letter-box in his ceiling (а у Филина почтовый ящик всегда был на потолке)?"

"Has he (разве)?"

"Yes, look (да, посмотри)."

"I can't," said Pooh (не могу, — сказал Пух). "I'm face downwards under something (я /лежу/ лицом вниз под чем-то), and that, Piglet, is a very bad position for looking at ceilings (а это, Пятачок, очень неудобное положение для разглядывания потолков)."

"Well, he has, Pooh (ну, он действительно там, Пух)."

"Perhaps he's changed it (может, он перевесил его)," said Pooh (сказал Пух). "Just for a change (просто для разнообразия)."

ceiling ['sJlIN], position [pq'zISn], change [CeInG]

"I think so, because we were just going to have tea, and we hadn't had it."

"Oh!" said Piglet. "Well, did Owl always have a letter-box in his ceiling?"

"Has he?"

"Yes, look."

"I can't," said Pooh. "I'm face downwards under something, and that, Piglet, is a very bad position for looking at ceilings."

"Well, he has, Pooh."

"Perhaps he's changed it," said Pooh. "Just for a change."

There was a disturbance behind the table in the other corner of the room (позади стола в другом углу комнаты возникло волнение = шевеление), and Owl was with them again (и Филин снова был с ними).

"Ah, Piglet," said Owl (ах, Пятачок, — сказал Филин), looking very much annoyed (выглядя очень раздосадованным); "where's Pooh (где Пух)?"

"I'm not quite sure (я не совсем уверен = не совсем понятно)," said Pooh (сказал Пух).

Owl turned at his voice (Филин повернулся на его голос), and frowned at as much of Pooh as he could see (и посмотрел неодобрительно на ту часть Пуха, которую он видел; to frownхмурить брови, смотреть неодобрительно /at, on, uponна/).

"Pooh," said Owl severely (Пух, — сказал Филин сурово), "did you do that (ты это натворил)?"

"No," said Pooh humbly (нет, — сказал Пух кротко). "I don't think so (я так не думаю)."

annoyed [q'nOId], frown [fraun], severely [sI'vIqlI]

There was a disturbance behind the table in the other corner of the room, and Owl was with them again.

"Ah, Piglet," said Owl, looking very much annoyed; "where's Pooh?"

"I'm not quite sure," said Pooh.

Owl turned at his voice, and frowned at as much of Pooh as he could see.

"Pooh," said Owl severely, "did you do that?"