The first thing Peter Guterman did when he arrived in Duitama was to paint the house and build a second floor. There, separated by a narrow landing, were his office and his bedroom, arranged just as they had been in the house in Emmerich. He had always liked to keep his work and his family within a few meters of each other; furthermore, the idea of starting a new life in an old place seemed like taking his luck for granted. And so, he set about refurbishing. Meanwhile, other Germans, those in Tunja or those in Sogamoso, advised him time and again not to do so much work on a house that didn't belong to him.
"As soon as you have it looking nice," they told him, "the owner will ask for it back. You have to be careful here; these Colombians are cunning."
And that's how it went: the owner demanded the house back; he alleged a fictitious buyer and barely even apologized for the inconvenience. The Guterman family, who hadn't been in Colombia for six months yet, had to move again already. But then came the first stroke of luck. In those days something was going on in Tunja. The city was full of important people. A Swiss businessman from Berne, who was negotiating setting up pharmaceutical laboratories in Colombia, had become a friend of the family. One day, at around ten in the morning, he arrived at the house unexpectedly.
"I need an interpreter," he said to Peter Guterman. "It's more than an important negotiation. It's a matter of life or death."
Peter Guterman could think of no better solution than to offer his daughter, the only one in the family who could speak Spanish as well as understand it. Sara had to obey the Swiss man. She knew perfectly well that the will of an adult, and an adult who was a friend of her father's, was law to an adolescent like herself. On the other hand, she always felt insecure in that sort of situation: she had never managed to feel at ease with the unspoken rules of the host society. This man was European, like her. How had crossing the Atlantic changed his ways? Should she greet him as she would have greeted him in Emmerich? But this man, in Emmerich, would not have looked her in the face. Sara had not forgotten the occasional snubs she'd received over the last few years, or what happened to Gentiles' faces when they spoke of her father.
She went to the lunch, and it turned out that the man for whom she was to convert the Swiss man's words into Spanish was President Eduardo Santos, recognized friend of the German colony; and there was Santos, who had so much respect for Sara's father, squeezing the hand of the adolescent interpreter, asking her how she was, congratulating her on the quality of her Spanish. "From that moment I felt committed to the Liberal Party forever," Sara would say many years later, with a sharply ironic tone. "I've always been like that. Three set phrases and I'm overcome." She interpreted during a two-hour lunch (and in another two she'd completely forgotten the content of the words she'd interpreted), and afterward she mentioned the move to Santos.
"We're getting tired of moving from one house to another," she said. "It's like living in shifts."
"Well, set up a hotel," said Santos. "Then you can be the ones to evict people."
But the matter couldn't be so simple. At that time foreigners were not allowed to practice, without previous authorization, occupations other than those they'd declared upon entering the country. Sara pointed this out to the president.
"Oh, don't worry about that," was the answer. "I'll take care of the permission."
And a year later, the cheese factory sold at a generous profit, they opened the Hotel Pension Nueva Europa in Duitama. When the president of the republic attended the opening of a hotel (everyone thought), that hotel was destined to be successful.
Sara's father had intended to baptize the hotel with his name, Hotel Pension Guterman, but his associates let him know that a surname like his at a time like that was the worst start you could give to a business. Just a few months earlier, a Bogota taxi company had contracted seven Jewish refugees as drivers; the taxi drivers of Bogota organized an elaborate campaign against them, and all over the place, in the shop windows downtown, in the windows of cabs and even some trams, could be seen posters with the slogan: We support the taxi drivers in their campaign against the Poles. That was the first sign that the new life wasn't going to be much easier than the old. When the Gutermans heard about the taxi drivers, Sara's father's despair was so intense that the family reached the point of fearing something serious. (After all, one of his friends had already hanged himself in his house in Bonn, shortly after the pogrom of 1938.) Peter Guterman spoke warily of the spurious national identity the popular voice had assigned him: it had cost him several years to get used to the loss of his German citizenship, as if it were some object that had gone missing by mistake, a key fallen out of a pocket. He didn't complain, but he acquired the habit of cutting out the statistics that regularly appeared on the inside pages of the Bogota newspapers: "Port: Buenaventura. Ship: Bodegraven. Jews: 47. Distribution: Germans (33), Austrians (10), Yugoslavs (3), Czechoslovakians (1)." In his scrapbook there were Finnish vessels, like the Vindlon, and Spanish ones, like the Santa Maria. Peter Guterman paid attention to this news as if part of his family was arriving on the steamers. But Sara knew that these clippings were not familial announcements but emergency telegrams, actual reports on the discomfort the new arrivals caused among the locals. What's important is that the matter ended up justifying the name of the hotel. Peter Guterman's associates were Colombians; the word Europa sounded to them like a panacea in three syllables, as if the mere mention of the so-called civilized world would bring with it the definitive solution to their Third World problems. In a letter that later passed into the family's private history, into that collection of anecdotes with which aunts and grandmothers the world over fill domestic mealtimes as if trying to transmit clean blood to their descendants, his father told them, "I can't understand why you people are so fascinated by the name of a cow." And they read the letter and laughed; and they kept reading it, and kept doubling over with laughter, for a long time.
The Hotel Nueva Europa was in one of those colonial houses that had been convents since independence and were then inherited by seminaries or religious communities with no great interest in maintaining them. All the constructions were the same: they had an interior patio, and in the center of the patio, the statue of the founder of the order or some saint. In the future hotel, Bartolome de las Casas was the presiding statue, but the friar ceded his place to a stone fountain as soon as was possible. The fountain of the Nueva Europa was a circular pool large enough for a person to lie down in-over the years, more than one drunk would do-where the water picked up the taste of the stone and the moss that accumulated along its walls. At first the water was filled with little fish, golden and dancing; then with coins that gradually rusted. Before the fish, however, there hadn't been anything: nothing except the water and a pool that filled up with birds in the mornings, so many that it was necessary to shoo them away with the broom because not all the guests liked them. And the guests had to be humored: the place was not cheap. Peter Guterman charged 2 pesos 50 for bed and board with five daily meals, while the Regis, the other hotel of the moment in the region, charged a peso less. But the Nueva Europa was always full; full, especially, of politicians and foreigners. Jorge Eliecer Gaitan (who, incidentally, hated birds with the same passion he put into his speeches) and Miguel Lopez Pumarejo were among the most regular clients. Lucas Caballero was neither a politician nor foreign, but he went to the hotel whenever he could. Before arriving he'd send a telegram that was always the same, word for word: