DOBCHINSKY (Runs to the door and calls.) Mishka! Mishka! Mishka!
Mishka enters.
ANNA. Listen! Run over to abdulin—wait, I'll give you a note. (She sits down at the table and writes, talking all the while.) Give this to Sidor, the coachman, and tell him to take it to Abdulin and bring back the wine. And get to work at once and make the gold room ready for a guest. Do it nicely. Put a bed in it, a wash basin and pitcher and everything else.
DOBCHINSKY. Well, i'm going now, Anna Andreyevna, to see how he does the inspecting.
ANNA. Go on, i'm not keeping you.
SCENE III
Anna Andreyevna and Marya Antonovna.
ANNA. Now, mashenka, we must attend to our toilet. He's a metropolitan swell and God forbid that he should make fun of us. You put on your blue dress with the little flounces. It's the most becoming.
MARYA. The idea, mamma! The blue dress! I can't bear it. Liapkin-Tiapkin's wife wears blue and so does Zemlianika's daughter. I'd rather wear my flowered dress.
ANNA. Your flowered dress! Of course, just to be contrary. You'll look lots better in blue because I'm going to wear my dun-colored dress. I love dun-color.
MARYA. Oh, mamma, it isn't a bit becoming to you.
ANNA. What, dun-color isn't becoming to me?
MARYA. No, not a bit. I'm positive it isn't. One's eyes must be quite dark to go with dun-color.
ANNA. That's nice! And aren't my eyes dark? They are as dark as can be. What nonsense you talk! How can they be anything but dark when I always draw the queen of clubs.
MARYA. Why, mamma, you are more like the queen of hearts.
ANNA. Nonsense! Perfect nonsense! I never was a queen of hearts. (She goes out hurriedly with Marya and speaks behind the scenes.) The ideas she gets into her head! Queen of hearts! Heavens! What do you think of that?
As they go out, a door opens through which Mishka sweeps dirt on to the stage. Osip enters from another door with a valise on his head.
SCENE IV
Mishka and Osip.
OSIP. Where is this to go?
MISHKA. In here, in here.
OSIP. Wait, let me fetch breath first. Lord! What a wretched life! On an empty stomach any load seems heavy.
MISHKA. Say, uncle, will the general be here soon?
OSIP. What general?
MISHKA. Your master.
OSIP. My master? What sort of a general is he?
MISHKA. Isn't he a general?
OSIP. Yes, he's a general, only the other way round.
MISHKA. Is that higher or lower than a real general?
OSIP. Higher.
MISHKA. Gee whiz! That's why they are raising such a racket about him here.
OSIP. Look here, young man, i see you're a smart fellow. Get me something to eat, won't you?
MISHKA. There isn't anything ready yet for the likes of you. You won't eat plain food. When your master takes his meal, they'll let you have the same as he gets.
OSIP. But have you got any plain stuff?
MISHKA. We have cabbage soup, porridge and pie.
OSIP. That's all right. We'll eat cabbage soup, porridge and pie, we'll eat everything. Come, help me with the valise. Is there another way to go out there?
MISHKA. Yes.
They both carry the valise into the next room.
SCENE V
The Sergeants open both folding doors. Khlestakov enters followed by the Governor, then the Superintendent of Charities,the Inspector of Schools, Dobchinsky and Bobchinsky with a plaster on his nose. The Governor points to a piece of paper lying on the floor, and the Sergeants rush to pick it up, pushing each other in their haste.
KHLESTAKOV. Excellent institutions. I like the way you show strangers everything in your town. In other towns they didn't show me a thing.
GOVERNOR. In other towns, i venture to observe, the authorities and officials look out for themselves more. Here, I may say, we have no other thought than to win the Government's esteem through good order, vigilance, and efficiency.
KHLESTAKOV. The lunch was excellent. I've positively overeaten. Do you set such a fine table every day?
GOVERNOR. In honor of so agreeable a guest we do.
KHLESTAKOV. I like to eat well. That's what a man lives for—to pluck the flowers of pleasure. What was that fish called?
ARTEMY (running up to him). Labardan.
KHLESTAKOV. It was delicious. Where was it we had our lunch? In the hospital, wasn't it?
ARTEMY. Precisely, in the hospital.
KHLESTAKOV. Yes, yes, i remember. There were beds there. The patients must have gotten well. There don't seem to have been many of them.
ARTEMY. About ten are left. The rest recovered. The place is so well run, there is such perfect order. It may seem incredible to you, but ever since I've taken over the management, they all recover like flies. No sooner does a patient enter the hospital than he feels better. And we obtain this result not so much by medicaments as by honesty and orderliness.
GOVERNOR. In this connection may i venture to call your attention to what a brain-racking job the office of Governor is. There are so many matters he has to give his mind to just in connection with keeping the town clean and repairs and alterations. In a word, it is enough to upset the most competent person. But, thank God, all goes well. Another governor, of course, would look out for his own advantage. But believe me, even nights in bed I keep thinking: "Oh, God, how could I manage things in such a way that the government would observe my devotion to duty and be satisfied?" Whether the government will reward me or not, that of course, lies with them. At least I'll have a clear conscience. When the whole town is in order, the streets swept clean, the prisoners well kept, and few drunkards—what more do I want? Upon my word, I don't even crave honors. Honors, of course, are alluring; but as against the happiness which comes from doing one's duty, they are nothing but dross and vanity.
ARTEMY (aside) . Oh, the do-nothing, the scoundrel! How he holds forth! I wish the Lord had blessed me with such a gift!
KHLESTAKOV. That's so. I admit i sometimes like to philosophize, too. Sometimes it's prose, and sometimes it comes out poetry.
BOBCHINSKY (to Dobchinsky). How true, how true it all is, Piotr Ivanovich. His remarks are great. It's evident that he is an educated man.