“In the garden, the darling! Go to her.... There’s something wrong with her, too. . . . I can’t make her out. . . . Oh, Ivan Petrovitch, my heart’s very heavy! She declares she’s cheerful and content, but I don’t believe her. Go to her, Vanya, and tell me quietly what’s the matter with her.... Do you hear?”
But I was no longer listening to Anna Andreyevna. I was running to the garden. The little garden belonged to the house. It was twenty-five paces long and as much in breadth, and it was all overgrown with green. There were three old spreading trees, a few young birch-trees, a few bushes of lilac and of honeysuckle; there was a patch of raspberries in the corner, two beds of strawberries, and two narrow, winding paths crossing the garden both ways. The old man declared with delight that it would soon grow mushrooms. The great thing was that Nellie was fond of the garden and she was often carried out in the easy-chair on to the garden path. Nellie was by now the idol of the house.
But now I came upon Natasha. She met me joyfully, holding out her hands. How thin she was, how pale! She, too, had only just recovered from an illness.
“Have you quite finished, Vanya?” she asked me.
“Quite, quite! And I am free for the whole evening.”
“Well, thank God! Did you hurry? Have you spoilt it?”
“What could I do? It’s all right, though. My nerves get strung up to a peculiar tension by working at such a strain; I imagine more clearly, I feel more vividly and deeply, and even my style is more under my control, so that work done under pressure always turns out better. It’s all right. . .”
“Ah, Vanya, Vanya! . . .”
I had noticed that of late Natasha had been keeping a jealous and devoted watch over my literary success and reputation. She read over everything I had published in the last year, was constantly asking me about my plans for the future, was interested in every criticism, was angry at some; and was desperately anxious that I should take a high place in the literary world. Her desire was expressed so strongly and insistently that I was positively astonished at her feeling.
“You’ll simply write yourself out, Vanya,” she said to me. “You’re overstraining yourself, and you’ll write yourself out; and what’s more, you’re ruining your health. S. now only writes a novel a year, and N. has only written one novel in ten years. See how polished, how finished, their work is. You won’t find one oversight.”
“Yes, but they are prosperous and don’t write up to time; while I’m a hack. But that’s no matter! Let’s drop that, my dear. Well, is there no news?”
“A great deal. In the first place a letter from him.”
“Again?” I
“Yes, again.”
And she gave me a letter from Alyosha. It was the third she had had since their separation. The first was written from Moscow, and seemed to be written in a kind of frenzy. He informed her that things had turned out so that it was impossible for him to come from Moscow to Petersburg, as they had planned at parting. In the second letter he announced that he was coming to us in a few days to hasten his marriage to Natasha, that this was settled and that nothing could prevent it. And yet it was clear from the whole tone of the letter that he was in despair, that outside influences were weighing heavily upon him, and that he did not believe what he said. He mentioned among other things that Katya was his Providence and she was his only support and comfort. I eagerly opened this third letter.
It covered two sheets of paper and was written disconnectedly and untidily in a hurried, illegible scrawl, smudged with ink and tears. It began with Alyosha’s renouncing Natasha, and begging her to forget him. He attempted to show that their marriage was impossible, that outside, hostile influences were stronger than anything, and that, in fact, it must be so; and that Natasha and he would be unhappy together because they were not equals. But he could not keep it up, and suddenly abandoning his arguments and reasoning, without tearing up or discarding the first half of his letter, he confessed that he had behaved criminally to Natasha, that he was a lost soul, and was incapable of standing out against his father, who had come down to the country. He wrote that he could not express his anguish, admitted among other things that he felt confident he could make Natasha happy, began to prove that they were absolutely equals and obstinately and angrily refuted his father’s arguments; he drew a despairing picture of the blissful existence that might have been in store for them both, himself and Natasha, if they had married; cursed himself for his cowardice, and said farewell for ever! The letter had been written in distress; he had evidently been beside himself when he wrote. Tears started to my eyes. Natasha handed me another letter, from Katya. This letter had come in the same envelope as Alyosha’s, though it was sealed up separately. Somewhat briefly in a few lines, Katya informed Natasha that Alyosha really was much depressed, that he cried a great deal and seemed in despair, was even rather unwell, but that she was with him and that he would be happy. Among other things, Katya endeavoured to persuade Natasha not to believe that Alyosha could be so quickly comforted and that his grief was not serious. “He will never forget you,” added Katya; “indeed, he never can forget you, for his heart is not like that. He loves you immeasurably; he will always love you, so that if he ever ceased to love you, if he ever left off grieving at the thought of you, I should cease to love him for that, at once. . . .”
I gave both letters back to Natasha; we looked at one another and said nothing; it had been the same with the other two letters; and in general we avoided talking of the past, as though this had been agreed upon between us. She was suffering intolerably, I saw that, but she did not want to express it even before me. After her return to her father’s house she had been in bed for three weeks with a feverish attack, and was only just getting over it. We did not talk much either of the change in store for us, though she knew her father had obtained a situation and that we soon had to part. In spite of that she was so tender to me all that time, so attentive, and took such interest in all that I was doing; she listened with such persistence, such obstinate attention, to all I had to tell her about myself that at first it rather weighed upon me; it seemed to me that she was trying to make up to me for the past. But this feeling soon passed off. I realized that she wanted something quite different, that it was simply that she loved me, loved me immensely, could not live without me and without being interested in everything that concerned me; and I believed that no sister ever loved a brother as Natasha loved me. I knew quite well that our approaching separation was a load on her heart, that Natasha was miserable; she knew, too, that I could not live without her; but of that we said nothing, though we did talk in detail of the events before us.
I asked after Nikolay Sergeyitch.
“I believe he’ll soon be back,” said Natasha; “he promised to be in to tea.”
“He’s still trying to get that job?”
“Yes; but there’s no doubt about the job now; and I don’t think there’s really any reason for him to go today,” she added, musing. “He might have gone tomorrow.”
“Why did he go, then?”
“Because I got a letter. . . . He’s so ill over me,” Natasha added, “that it’s really painful to me, Vanya. He seems to dream of nothing but me. I believe that he never thinks of anything except how I’m getting on, how I’m feeling, what I’m thinking. Every anxiety I have raises an echo in his heart. I see how awkwardly he sometimes tries to control himself, and to make a pretence of not grieving about me, how he affects to be cheerful, tries to laugh and amuse us. Mother is not herself either at such moments and doesn’t believe in his laugh either, and sighs.... She’s so awkward ... an upright soul.” she added with a laugh. “So when I got a letter today he had to run off at once to avoid meeting my eyes. I love him more than myself, more than anyone in the world, Vanya,” she added, dropping her head and pressing my hand, “even more than you...”
We had walked twice up and down the garden before she began to speak.
“Masloboev was here today, and yesterday too,” she said.
“Yes, he has been to see you very often lately.”