Выбрать главу

“It’s my Maripizca I feel sorry for,” said Ganzúa, between mugs of wine.

Maripizca la Aliviosa was Ganzúa’s doxy, and he believed that his execution would leave her all alone in the world. She had come to see him that very evening, crying and weeping: ah, light of my eyes and love of my life, et cetera, fainting away every five steps or so into the arms of twenty or so of the condemned man’s comrades. During the tender conversation that followed, Ganzúa had apparently commended his soul to her by asking her to pay for a few masses to be said—because a ruffian would never confess, not even on his way to the scaffold, on the grounds that it was dishonorable to go bleating to God about something he had refused to reveal under torture—and to come to some agreement with the executioner, by offering him either money or her own body, so that, the next day, everything would be done in an honorable and dignified fashion, ensuring that he did not cut a foolish figure when the rope was tightened around his neck in Plaza de San Francisco, in full view of all his acquaintances. La Aliviosa finally bade a graceful farewell, praising her man’s courage and expressing the hope that she would see him again in the next world, “looking just as healthy and handsome and brave.” La Aliviosa, said Ganzúa to his guests, was a good, hardworking woman, very clean about her person and a good earner too, and who only needed the occasional beating to keep her in order. However, there was scarcely any need to praise her further, because she was well known to all the men present, and indeed to all of Seville and half of Spain. And as for the razor scar on her face, well, it hardly spoiled her appearance at all, and besides, he had done it while blind drunk on good Sanlúcar oloroso. All couples had their little misunderstandings, didn’t they? Indeed, a timely cut to the face was a healthy sign of affection, the proof of this being that whenever he felt obliged to give her a good hiding, his eyes always filled with tears. La Aliviosa had shown herself to be a dutiful, faithful companion by taking care of him in prison with money earned by works that would be discounted from her sins, if, indeed, it was a sin to make sure that the man of her heart lacked for nothing. And that was all there was to be said on the matter. At this point, he grew a little emotional, although in a very manly way; he sniffed and took another sip of wine, and various voices chimed in to reassure him. Don’t worry, she’ll come to no harm, my word on it, said one. Mine too, said another. That’s what friends are for, put in a third. Comforted to know that he was leaving her in such good hands, Ganzúa continued drinking while Ginesillo el Lindo warbled a seguidilla or two in tribute to Maripizca.

“As for the grass snake who mentioned my name,” said Ganzúa, “you will, of course, take care of him too.”

These words were greeted with another chorus of protests. It went without saying that the snake who had placed Señor Ganzúa in this woeful situation would, at the earliest opportunity, be relieved of both breath and money; his friends owed the prisoner this and more. For the worst sin any ruffian could commit was to peach on a comrade; and even if that comrade had done said ruffian some offense or harm, it was felt to be entirely unacceptable to betray that person to the law, the chosen option being to remain silent and to exact one’s own revenge.

“If you can, and if it’s not too much trouble, get rid of Catchpole Mojarrilla too, will you? He handled me very roughly at the arrest, and showed me no respect at all.”

Ganzúa could count on it, his friends assured him. They swore on God and all his angels that Mojarrilla could be safely considered to have received the last rites already.

“It might be a good idea,” added Ganzúa after a moment’s thought, “to send the silversmith my greetings as well.”

The silversmith was added to the list. And while they were on the subject, they agreed that if, on the following morning, the executioner proved not to have been sufficiently rewarded by La Aliviosa and failed to do a decent job, by not tightening the garrote as cleanly and efficiently as required, he, too, would get his just deserts. It was one thing to execute someone—after all, everyone had his job to do—but quite another, worthy of traitors and pretty-boys, not to show due respect for a man of honor, et cetera, et cetera. There were many other remarks in the same vein, and Ganzúa was left feeling both satisfied and comforted. He looked at Alatriste, grateful that he should have come to keep him company in this way.

“I don’t believe I have the pleasure of your acquaintance,” he said.

“Some of the other gentlemen here know me already,” replied the captain in the same tone. “And I am pleased to be able to accompany you on behalf of those friends who cannot be here.”

“Say no more.” Ganzúa was looking at me amiably from behind his vast mustaches. “Is the boy with you?”

The captain said that I was, and I in turn nodded in a courteous way that provoked murmurs of approval from the other men present, for no one appreciates modesty and good manners in the young more than the criminal classes.

“He’s a fine-looking lad,” said Ganzúa. “I hope it will be a very long time before he finds himself in my situation.”

“Amen to that,” agreed Alatriste.

Saramago el Portugués also praised my presence there. It was, he remarked—with a Lusitanian slur to his s’s—an edifying spectacle for a young lad to see how men of courage and honor take their leave of this world, especially in these troubled times when shamelessness and ill manners are so rife. Aside from having the good fortune to have been born in Portugal—which was not, alas, a possibility open to everyone—nothing was more instructive than to witness a good death, to speak with wise men, to know other lands, and to read widely and well. He concluded poetically, “Thus the boy will be able to say with Virgil ‘Arma virumque cano’ and with Lucan ‘Plus quam civilia campos.’”

This was followed by much talk and more wine. Ganzúa then proposed a last game of cards with his friends, and Guzmán Ramírez, a silent, grave-faced ruffian, took a grimy pack from his doublet and placed it on the table. The cards were dealt out to the eight players, while the others watched and all of us drank. Wagers were made and, whether by luck or because his comrades were letting him win, Ganzúa had some good hands.

“I’ll wager six ducados, my life on it.”

“It’s your turn to cut the cards.”

“I’ll deal.”

“What a hand!”

“I’ll buy it from you, if you like.”

And they were happily occupied in this fashion when steps were heard in the corridor and in came the court scribe, the prison governor with his constables, and the prison chaplain, all black as crows, to read the final sentence. And apart from Ginesillo el Lindo, who stopped playing the guitar, no one took the slightest notice; not even the condemned man himself showed a flicker of interest; instead, they all continued downing their wine, each player holding his three cards and keeping one eye on the card that had just been turned up, which happened to be the two of hearts. The scribe cleared his throat and declared that, according to the king’s justice, and the prisoner’s appeal having been refused on such and such a date and for such and such a reason, the aforementioned Nicasio Ganzúa would be executed in the morning. Ganzúa listened impassively, concentrating on his cards, and only when the sentence had been read did he open his mouth to look at his partner and raise his eyebrows.