Выбрать главу

I made use of the voyage to read, with great delight and profit, Mateo Alemán’s Guzmán de Alfarache, and other books that Captain Alatriste had either brought with him or acquired on board; these were, if I remember rightly, The Life of the Squire, Marcos de Obregón, a volume of Suetonius, and the second part of The Ingenious Gentleman Don Quijote de la Mancha. There was also, as far as I was concerned, a practical aspect to the voyage that would, in time, prove extremely useful, for after my experiences in Flanders, where I had acquired all the skills of war, Captain Alatriste and his colleagues took it upon themselves to train me in swordplay. I was rapidly approaching the age of sixteen; my body had filled out, and the hardships endured in Flanders had strengthened my limbs, tested my mettle, and toughened my resolve. Diego Alatriste knew better than anyone that a steel blade can place the most humble man on the same footing as a monarch, and that when all the cards are stacked against you, knowing how to handle a fine piece of Toledo steel provides a more than decent way of earning one’s daily bread—or, indeed, of defending it. To complete my education, which had had its harsh beginnings in Flanders, he had decided to teach me the secrets of fencing, and to this end, every day, we would seek out an empty part of the deck, where our comrades would make room for us or even form a circle to watch with expert eye, proffering opinions and advice and larding these comments with accounts of feats and exploits sometimes more imagined than real. In that world of connoisseurs and experts—for, as I once said, there is no better fencing master than the man who has felt cold steel in his own flesh—Captain Alatriste and I practiced thrusts, feints, attacks, and retreats, strikes performed with the palm up and with the palm down, wounds inflicted with the point of the sword and with the edge of the blade, and various other techniques at the disposal of the professional swordsman. Thus I learned all the tricks of the trade: how to grab my opponent’s sword and then drive my blade into his chest; how to draw my blade back, slashing his face as I did so; how to slice and to thrust with both sword and dagger; how to use a lantern to dazzle, or even the light of the sun; how to make unashamed use of feet and elbows, or of the many ways of wrapping my cloak around my opponent’s blade and then finishing him off in a trice. In short, I learned everything that goes into making the skilled swordsman. And although we could not know it at the time, I would soon be presented with an opportunity to put all this into practice, for a letter awaited us in Cádiz, along with a friend in Seville and an extraordinary adventure that would take place at the mouth of the Guadalquivir River. But all of this I will unfold in the fullness of time.Dear Captain Alatriste,You will perhaps be surprised to receive this letter, which serves, first and foremost, to welcome you on your return to Spain, which I hope has been happily concluded.Thanks to the news you sent me from Antwerp—where your face, bold Spaniard, doubtless made even the River Scheldt grow pale—I have been able to follow your steps, and I hope that, despite cruel Neptune’s traps, you continue safe and well, as, too, our dear Íñigo. If so, you have arrived at precisely the right moment. For if, upon your arrival in Cádiz, the Indies fleet has still not arrived, I must ask you to come at once to Seville by whatever means possible. The king is currently in this city of Betis, on a visit to Andalusia with Her Majesty the queen, and since I am, thankfully, still in favor with Philip IV and with his Atlas, the Conde-Duque de Olivares (although, of course, yesterday is gone, tomorrow has not yet come, and one untimely sonnet or epigram could easily cost me another period of exile in my personal Enxine Sea— Torre de Juan Abad), I am here in his illustrious company, doing a little of everything, and, apparently, a great deal of nothing, at least officially. As to the unofficial, I will tell you about that in detail when I have the pleasure of once more embracing you in Seville. I can say no more until then, only to remark that since the matter requires your participation, it is (naturally) a matter requiring swords.I send you my very warmest regards, and greetings also from the Conde de Guadalmedina, who is here with me, looking as handsome as ever and busily seducing all the ladies of Seville.Your friend, always,Francisco de Quevedo Villegas

Diego Alatriste put the letter away in his doublet and climbed into the skiff beside me amongst the bundles containing our luggage. The boatmen’s voices rang out as they leaned upon the oars, which splashed in the water, and we gradually left behind us the Jesús Nazareno, where it lay motionless in the still water, along with the other galleons, so imposing with their high, pitch-black sides, their red paint and gilt glinting in the daylight, the spars and the tangled rigging rising up into the sky. Shortly afterward, we were back on land, feeling the ground sway beneath our uncertain feet. After weeks confined to the deck of a ship, we found it bewildering to be amongst so many people and with so much space in which to move about. We delighted in the food on display outside the shops: oranges, lemons, raisins, plums, salt meat, and fish, the white bread in the bakeries, the pungent smell of spices, and the familiar voices touting all kinds of unusual goods and merchandise: paper from Genoa, wax from Barbary, wines from Sanlúcar, Jerez, and El Puerto de Santa María, sugar from Motril . . . The captain stopped at a barber’s, who shaved him and trimmed his hair and mustache, and I remained at his side, gazing happily about me. In those days, Cádiz had not yet displaced Seville in importance as regards the route to and from the Indies, and the city was still small, with only four or five inns and taverns, but its streets, frequented by people from Genoa and Portugal, and by black slaves and Moors, were bathed in a dazzling light, the air was transparent, and everything was bright and cheerful and a world away from Flanders. There was barely a trace of the recent battle, although everywhere one saw soldiers and armed civilians, and the Cathedral square, our next stop after the barber’s, was packed with people going to church to give thanks to God that the city had been saved from being plundered and burned. A messenger, a freed black slave sent by don Francisco de Quevedo, was waiting for us there as arranged, and while we took a cool drink at an inn and ate a few slices of tuna with white bread and green beans drizzled with olive oil, he explained the situation. After the alarm provoked by the English attack, every horse in town had been requisitioned, and the safest way, therefore, to reach Seville was to cross over to El Puerto de Santa María, where the king’s galleys were anchored, and there board a galley that was preparing to sail up the Guadalquivir to Seville. He had, he said, arranged for a small boat with a skipper and four sailors to take us to El Puerto, and so we returned to the port and, on the way, were given documents signed by the Duque de Fernandina—a passport granting free passage and embarkation as far as Seville “to Diego Alatriste y Tenorio, one of the king’s soldiers on leave from Flanders, and to his servant Íñigo Balboa Aguirre.”

In the port, where bundles of soldiers’ luggage and equipment were being piled high, we bade farewell to the few comrades still lingering there—as caught up in their card games as they were with the local whores, who, in their distinctive half-capes, were taking full advantage of the recent disembarkation to seize what booty they could. When we said our goodbyes, Curro Garrote was already back on dry land, crouched beside a gaming table that guaranteed more tricks and surprises than spring itself, and playing cards as if his life depended on it, his doublet open and his one good hand resting, just in case, on the pommel of his dagger, while his other hand traveled back and forth between his mug of wine and his cards, which came and went accompanied by curses, oaths, and blasphemies, as he saw half the contents of his purse disappearing into someone else’s. The Malagueño nevertheless interrupted his activities to wish us luck, adding that he would see us again somewhere, here or there.