"Forgive me, Eustace! This is my first sin against you. It shall be my last.
"I will not spare myself; I will write a full confession of what I said to him and of what he said to me. You may make me suffer for it when you know what I have done; but you will at least be warned in time; you will see your false friend in his true light.
"I said to him, 'How can you prove to me that my husband hates me in secret?'
"He answered, 'I can prove it under his own handwriting; you shall see it in his Diary.'
"I said, 'His Diary has a lock; and the drawer in which he keeps it has a lock. How can you get at the Diary and the drawer?'
"He answered, 'I have my own way of getting at both of them, without the slightest risk of being discovered by your husband. All you have to do is to give me the opportunity of seeing you privately. I will engage, in return, to bring the open Diary with me to your room.'
"I said, 'How can I give you the opportunity? What do you mean?'
"He pointed to the key in the door of communication between my room and the little study.
"He said, 'With my infirmity, I may not be able to profit by the first opportunity of visiting you here unobserved. I must be able to choose my own time and my own way of getting to you secretly. Let me take this key, leaving the door locked. When the key is missed, if you say it doesn't matter—if you point out that the door is locked, and tell the servants not to trouble themselves about finding the key—there will be no disturbance in the house; and I shall be in secure possession of a means of communication with you which no one will suspect. Will you do this?'
"I have done it.
"Yes! I have become the accomplice of this double-faced villain. I have degraded myself and outraged you by making an appointment to pry into your Diary. I know how base my conduct is. I can make no excuse. I can only repeat that I love you, and that I am sorely afraid you don't love me. And Miserrimus Dexter offers to end my doubts by showing me the most secret thoughts of your heart, in your own writing.
"He is to be with me, for this purpose (while you are out), some time in the course of the next two hours I shall decline to be satisfied with only once looking at your Diary; and I shall make an appointment with him to bring it to me again at the same time to-morrow. Before then you will receive these lines by the hand of my nurse. Go out as usual after reading them; but return privately, and unlock the table-drawer in which you keep your book. You will find it gone. Post yourself quietly in the little study; and you will discover the Diary (when Miserrimus Dexter leaves me) in the hands of your friend."*
* Note by Mr. Playmore:
The greatest difficulties of reconstruction occurred in this first portion of the torn letter. In the fourth paragraph from the beginning we have been obliged to supply lost words in no less than three places. In the ninth, tenth, and seventeenth paragraphs the same proceeding was, in a greater or less degree, found to be necessary. In all these cases the utmost pains have been taken to supply the deficiency in exact accordance with what appeared to be the meaning of the writer, as indicated in the existing pieces of the manuscript.
"October 20.
"I have read your Diary.
"At last I know what you really think of me. I have read what Miserrimus Dexter promised I should read—the confession of your loathing for me, in your own handwriting.
"You will not receive what I wrote to you yesterday at the time or in the manner which I had proposed. Long as my letter is, I have still (after reading your Diary) some more words to add. After I have closed and sealed the envelope, and addressed it to you, I shall put it under my pillow. It will be found there when I am laid out for the grave—and then, Eustace (when it is too late for hope or help), my letter will be given to you.
"Yes: I have had enough of my life. Yes: I mean to die.
"I have already sacrificed everything but my life to my love for you. Now I know that my love is not returned, the last sacrifice left is easy. My death will set you free to marry Mrs. Beauly.
"You don't know what it cost me to control my hatred of her, and to beg her to pay her visit here, without minding my illness. I could never have done it if I had not been so fond of you, and so fearful of irritating you against me by showing my jealousy. And how did you reward me? Let your Diary answer: 'I tenderly embraced her this very morning; and I hope, poor soul, she did not discover the effort that it cost me.'
"Well, I have discovered it now. I know that you privately think your life with me 'a purgatory.' I know that you have compassionately hidden from me the 'sense of shrinking that comes over you when you are obliged to submit to my caresses.' I am nothing but an obstacle—an 'utterly distasteful' obstacle—between you and the woman whom you love so dearly that you 'adore the earth which she touches with her foot.' Be it so! I will stand in your way no longer. It is no sacrifice and no merit on my part. Life is unendurable to me, now I know that the man whom I love with all my heart and soul secretly shrinks from me whenever I touch him.
"I have got the means of death close at hand.
"The arsenic that I twice asked you to buy for me is in my dressing-case. I deceived you when I mentioned some commonplace domestic reasons for wanting it. My true reason was to try if I could not improve my ugly complexion—not from any vain feeling of mine: only to make myself look better and more lovable in your eyes. I have taken some of it for that purpose; but I have got plenty left to kill myself with. The poison will have its use at last. It might have failed to improve my complexion—it will not fail to relieve you of your ugly wife.
"Don't let me be examined after death. Show this letter to the doctor who attends me. It will tell him that I have committed suicide; it will prevent any innocent persons from being suspected of poisoning me. I want nobody to be blamed or punished. I shall remove the chemist's label, and carefully empty the bottle containing the poison, so that he may not suffer on my account.
"I must wait here, and rest a little while—then take up my letter again. It is far too long already. But these are my farewell words. I may surely dwell a little on my last talk with you!
"October 21. Two o'clock in the morning.
"I sent you out of the room yesterday when you came in to ask how I had passed the night. And I spoke of you shamefully, Eustace, after you had gone, to the hired nurse who attends on me. Forgive me. I am almost beside myself now. You know why.
"Half-past three.
"Oh, my husband, I have done the deed which will relieve you of the wife whom you hate! I have taken the poison—all of it that was left in the paper packet, which was the first that I found. If this is not enough to kill me, I have more left in the bottle.
"Ten minutes past five.
"You have just gone, after giving me my composing draught. My courage failed me at the sight of you. I thought to myself, 'If he look at me kindly, I will confess what I have done, and let him save my life.' You never looked at me at all. You only looked at the medicine. I let you go without saying a word.
"Half-past five.
"I begin to feel the first effects of the poison. The nurse is asleep at the foot of my bed. I won't call for assistance; I won't wake her. I will die.
"Half-past nine.
"The agony was beyond my endurance—I awoke the nurse. I have seen the doctor.