Выбрать главу

"Do you wish me to read it?" was all I said pointing to the envelope which he had laid on the table.

"I have already said that I have no secrets from you," he repeated. "The envelope is open. See for yourself what is inclosed in it."

I took out—not a letter, but a printed paragraph, cut from a Scotch newspaper.

"Read it," said Eustace.

I read as follows:

"STRANGE DOINGS AT GLENINCH—A romance in real life seems to be in course of progress at Mr. Macallan's country-house. Private excavations are taking place—if our readers will pardon us the unsavory allusion—at the dust-heap, of all places in the world! Something has assuredly been discovered; but nobody knows what. This alone is certain: For weeks past two strangers from London (superintended by our respected fellow-citizen, Mr. Playmore) have been at work night and day in the library at Gleninch, with the door locked. Will the secret ever be revealed? And will it throw any light on a mysterious and shocking event which our readers have learned to associate with the past history of Gleninch? Perhaps when Mr. Macallan returns, he may be able to answer these questions. In the meantime we can only await events."

I laid the newspaper slip on the table, in no very Christian frame of mind toward the persons concerned in producing it. Some reporter in search of news had evidently been prying about the grounds at Gleninch, and some busy-body in the neighborhood had in all probability sent the published paragraph to Eustace. Entirely at a loss what to do, I waited for my husband to speak. He did not keep me in suspense—he questioned me instantly.

"Do you understand what it means, Valeria?"

I answered honestly—I owned that I understood what it meant.

He waited again, as if he expected me to say more. I still kept the only refuge left to me—the refuge of silence.

"Am I to know no more than I know now?" he proceeded, after an interval. "Are you not bound to tell me what is going on in my own house?"

It is a common remark that people, if they can think at all, think quickly in emergencies. There was but one way out of the embarrassing position in which my husband's last words had placed me. My instincts showed me the way, I suppose. At any rate, I took it.

"You have promised to trust me," I began.

He admitted that he had promised.

"I must ask you, for your own sake, Eustace, to trust me for a little while longer. I will satisfy you, if you will only give me time."

His face darkened. "How much longer must I wait?" he asked.

I saw that the time had come for trying some stronger form of persuasion than words.

"Kiss me," I said, "before I tell you!"

He hesitated (so like a husband!). And I persisted (so like a wife!). There was no choice for him but to yield. Having given me my kiss (not over-graciously), he insisted once more on knowing how much longer I wanted him to wait.

"I want you to wait," I answered, "until our child is born."

He started. My condition took him by surprise. I gently pressed his hand, and gave him a look. He returned the look (warmly enough, this time, to satisfy me). "Say you consent," I whispered.

He consented.

So I put off the day of reckoning once more. So I gained time to consult again with Benjamin and Mr. Playmore.

While Eustace remained with me in the room, I was composed, and capable of talking to him. But when he left me, after a time, to think over what had passed between us, and to remember how kindly he had given way to me, my heart turned pityingly to those other wives (better women, some of them, than I am), whose husbands, under similar circumstances, would have spoken hard words to them—would perhaps even have acted more cruelly still. The contrast thus suggested between their fate and mine quite overcame me. What had I done to deserve my happiness? What had they done, poor souls, to deserve their misery? My nerves were overwrought, I dare says after reading the dreadful confession of Eustace's first wife. I burst out crying—and I was all the better for it afterward!

CHAPTER XLIX. PAST AND FUTURE.

I write from memory, unassisted by notes or diaries; and I have no distinct recollection of the length of our residence abroad. It certainly extended over a period of some months. Long after Eustace was strong enough to take the journey to London the doctors persisted in keeping him in Paris. He had shown symptoms of weakness in one of his lungs, and his medical advisers, seeing that he prospered in the dry atmosphere of France, warned him to be careful of breathing too soon the moist air of his own country.

Thus it happened that we were still in Paris when I received my next news from Gleninch.

This time no letters passed on either side. To my surprise and delight, Benjamin quietly made his appearance one morning in our pretty French drawing-room. He was so preternaturally smart in his dress, and so incomprehensibly anxious (while my husband was in the way) to make us understand that his reasons for visiting Paris were holiday reasons only, that I at once suspected him of having crossed the Channel in a double character—say, as tourist in search of pleasure, when third persons were present; as ambassador from Mr. Playmore, when he and I had the room to ourselves.

Later in the day I contrived that we should be left together, and I soon found that my anticipations had not misled me. Benjamin had set out for Paris, at Mr. Playmore's express request, to consult with me as to the future, and to enlighten me as to the past. He presented me with his credentials in the shape of a little note from the lawyer.

"There are some few points" (Mr. Playmore wrote) "which the recovery of the letter does not seem to clear up. I have done my best, with Mr. Benjamin's assistance, to find the right explanation of these debatable matters; and I have treated the subject, for the sake of brevity, in the form of Questions and Answers. Will you accept me as interpreter, after the mistakes I made when you consulted me in Edinburgh? Events, I admit, have proved that I was entirely wrong in trying to prevent you from returning to Dexter—and partially wrong in suspecting Dexter of being directly, instead of indirectly, answerable for the first Mrs. Eustace's death. I frankly make my confession, and leave you to tell Mr. Benjamin whether you think my new Catechism worthy of examination or not."

I thought his "new Catechism" (as he called it) decidedly worthy of examination. If you don't agree with this view, and if you are dying to be done with me and my narrative, pass on to the next chapter by all means!

Benjamin produced the Questions and Answers; and read them to me, at my request, in these terms:

"Questions suggested by the letter discovered at Gleninch. First Group: Questions relating to the Diary. First Question: obtaining access to Mr. Macallan's private journal, was Miserrimus Dexter guided by any previous knowledge of its contents?

"Answer: It is doubtful if he had any such knowledge. The probabilities are that he noticed how carefully Mr. Macallan secured his Diary from observation; that he inferred therefrom the existence of dangerous domestic secrets in the locked-up pages; and that he speculated on using those secrets for his own purpose when he caused the false keys to be made.

"Second Question: To what motive are we to attribute Miserrimus Dexter's interference with the sheriff's officers, on the day when they seized Mr. Macallan's Diary along with his other papers?

"Answer: In replying to this question, we must first do justice to Dexter himself. Infamously as we now know him to have acted, the man was not a downright fiend. That he secretly hated Mr. Macallan, as his successful rival in the affections of the woman he loved—and that he did all he could to induce the unhappy lady to desert her husband—are, in this case, facts not to be denied. On the other hand, it is fairly to be doubted whether he were additionally capable of permitting the friend who trusted him to be tried for murder, through his fault, without making an effort to save the innocent man. It had naturally never occurred to Mr. Macallan (being guiltless of his wife's death) to destroy his Diary and his letters, in the fear that they might be used against him. Until the prompt and secret action of the Fiscal took him by surprise, the idea of his being charged with the murder of his wife was an idea which we know, from his own statement, had never even entered his mind. But Dexter must have looked at the matter from another point of view. In his last wandering words (spoken when his mind broke down) he refers to the Diary in these terms, 'The Diary will hang him; I won't have him hanged.' If he could have found his opportunity of getting at it in time—or if the sheriff's officers had not been too quick for him—there can be no reasonable doubt that Dexter would have himself destroyed the Diary, foreseeing the consequences of its production in court. So strongly does he appear to have felt these considerations, that he even resisted the officers in the execution of their duty. His agitation when he sent for Mr. Playmore to interfere was witnessed by that gentleman, and (it may not be amiss to add) was genuine agitation beyond dispute.