Выбрать главу

Why did I suddenly find myself needing to defend it to myself? Because it was not the situation I’d dreamed of for my wife. Ah, well! I picked my way down the alley, waved aside a turnip-seller and his donkey, and under the bold eyes of a woman hawking pies stepped over a large pile of dirt and rubbish in an entry, and came to the open shopfront which was mine. There was nobody about. I frowned.

I had expected my slave boy, Junio, to be attending customers.

‘Junio?’ I stepped over the piles of stone and tile which were my stock-in-trade, and went round the partition to the inner room.

And stopped. I would hardly have recognised the place.

The inner workroom had been scrubbed and swept. The dusty piles of coloured tesserae which usually lay in heaps around the floor had been scooped up and placed in what looked like brand-new baskets and my tools were now ranged neatly along the wall. The shelves in the alcove had been dusted and arranged, and the meagre contents — oil, candles, cheese and bread — looked even more meagre now. Even the table had been washed and the fire — which we’d had such trouble to ignite — had been damped down, the hearth stones had been swept of ash and something was bubbling in a clean pot on the embers.

The place was sweet and clean, and like a home again, although I shuddered to think how much effort it had cost — and how much precious water must have been fetched to do all this. And there was still no sign of anyone.

‘Junio?’ I hardly trusted my voice.

But he did not answer. Instead it was Gwellia who scrambled down from the makeshift space above, her hair full of cobwebs and her arms full of the reeds and rags which formed my customary bedding.

‘Is that you, Jun- Why, Libertus! Master!’ She looked around for somewhere to put down her load and made a sort of modest bob in my direction. It wrenched my heart. I hated this — yet it was a kind of progress in itself. When she first came back to me, she’d had a tendency actually to abase herself in my presence, as her previous owners had demanded. I’d persuaded her out of that, at least, and we’d come to this uncomfortable compromise. It was not a sign of slavery, she argued; many Roman wives greet their husbands in that fashion, and — since it made her comfortable — I’d reluctantly agreed.

She bobbed again. ‘Master, I was not expecting you so soon.’

That semi-curtsy still distressed me, when all I wanted was to take her in my arms. But I knew that would just embarrass her, so I said, ‘Where’s Junio?’ Suppressed emotion made me sound quite brusque.

She misinterpreted it as a rebuke. I saw the look of horror on her face. I’d forgotten how vulnerable she had become. I tried to soothe the hurt. ‘You have been very busy here,’ I said, more gently.

‘It was the rats, master. I found another nest of them down here. I thought. .’ She looked around helplessly. ‘I’m sorry, master. I wanted to make myself useful. Of course, I realise I had no right to touch your possessions or do any of this without your instructions.’

I reached out a hand and touched her arm. ‘But you have done exactly as I asked you to! I insisted that you were still effectively my wife, and you have attempted to behave like one. If I did not wish my habits to be disturbed, I should have instructed you to keep your place.’

She was still looking at me doubtfully. She looked so worn and timid standing there, and so proud of her handiwork, I didn’t have the heart to tell her that the first time we cut tesserae again the dust would be as bad as ever.

‘You have done well, Gwellia,’ I said carefully. ‘And I am glad you got rid of the rats. But where is Junio? I left him here cutting tiles for a pavement. He should have them ready for delivery by now. Where is he? Off buying honey-cakes again?’ I was getting too indulgent with that boy, I told myself. He knew that a scolding was the worst he could expect, though many masters would have had him flogged — the maximum legal punishment was death — for leaving the premises except on business for me.

My attempt at teasing only made things worse. ‘Oh, master — husband.’ I could see confusion brimming in her eyes. ‘He has gone to the river for water.’ She glanced down at herself and rubbed her hands hastily on her tunic. ‘I am ashamed to greet you in this way. I had intended to clean myself when Junio came back. .’

‘And here he is, master,’ Junio said, poking his curly head round the partition. I sensed a certain wariness in his manner, although outwardly he was his usual cheerful self. ‘I have another water pail here.’ He came into the room and set it down — a misshapen hammered copper affair with a handle, which I had found once abandoned on a heap, and usually reserved for mixing mortar in. Now most of it had been chiselled clean and it was brimful of water — though not from the river, clearly, since there was no trace of mud in it. This must have come from one of the public fountains, inside the city gates. Junio had had a lengthy walk.

Junio attempted to read my face. ‘I am sorry, master,’ he began at last. ‘I didn’t know. .’

‘I left you here to look after the shop,’ I said patiently. ‘I don’t expect you to go off into the town without permission.’

Junio looked crestfallen, and gazed at the floor. It was Gwellia who spoke. ‘Don’t be angry with him, master. He thought to help me, that’s all. I know fetching water is usually a woman’s job. I was fetching it myself, at first, but he saw me struggling. .’

‘Are you telling me he volunteered? You must tell me what your secret is!’ I smiled. Junio has carried water to the shop for years, but usually he complains at every step.

Junio looked at me uncertainly. ‘Forgive me, master, what was I to do? I knew the lady was your wife, I saw she was having difficulties. .’

‘My back. .’ Gwellia said helplessly.

Of course. I regretted my teasing instantly. I had seen her naked shoulders, and I knew the scars of cruel whip marks they bore, where an angry mistress had once had her flogged till bone and muscle had been laid bare. Gwellia still moved one arm with difficulty. I had a sudden vision of Junio, watching the woman I’d searched for all these years, seeing her struggling with the water pots — and my heart was filled with love for both of them.

For a moment I found myself deprived of speech: there seemed to be something in my throat.

‘I am sorry, dear master, if I’ve done wrong,’ Gwellia said earnestly. ‘But the boy had finished his cutting. Besides, while he was working I couldn’t clear the room. .’ She glanced at me, and added with a smile, ‘I have tried to keep everything separate. All the colours in different baskets. And do not worry where I got those from. I found a denarius under all the dust. It had gone down between the floorboards. It paid for all the rushes and to spare.’

‘No doubt a coin from the Phrygian steward, master?’ Junio said. He glanced up at me slyly but swiftly returned to staring at the floor. He has a witty turn of mind, but I have strict rules about not mocking the customers.

But I had seen his lips twitch, and in spite of myself I was half laughing too. Of course I knew what he was alluding to. The Phrygian had been the particularly pompous and patronising household steward of a patrician customer of mine. He had visited us, with all the condescension of a god descending, and pulled out a purse to pay his master’s bill — with such a flourish that he scattered the contents. That had punctured his dignity. He had sworn by all the furies that he had lost a coin, but we had never found it — though Junio and I had spent an entertaining half-hour watching him scrabble for it in the stone chippings.