Выбрать главу

‘Drui?’ queried Eadulf, not quite hearing the pronunciation and thinking the steward had mentioned druids.

Brother Madagan shook his head and corrected him.

‘No, drúth — jesters, jugglers and gleemen. Those who travel the country to entertain and amuse with music, songs, stories and acrobatics.’

‘When did they pass through here?’ asked Fidelma. ‘Before or after the pilgrims arrived?’

‘Oh, the day before, I think. They entertained in the town for one night and then moved on. One of our brethren attended the entertainment and told me that they played the story of Bebo and Iubdán, which seemed much suited to their talents.’

‘It would be a good choice of story,’ Fidelma agreed. ‘But the little person whom we seek was, according to accounts, a leper and a religieux.’

Brother Madagan shrugged. ‘It was a thought. They said that they were going on to the Hill of the Ship. There is a fair there tomorrow. It is not very far west from here.’

‘I know it. The chieftain is a distant cousin of mine. I’ll bear it in mind, Brother Madagan. Thank you.’

Later, in their chamber, Eadulf asked: ‘What did you mean when you said that the story of Bebo and Iubdán was a good choice of story? I do not understand.’

Fidelma was combing her hair and paused.

‘A good choice for little people to play? It is one of the ancient tales. Iubdán was king of the Faylinn-’

‘I’ve heard of many people in these kingdoms but not the Faylinn,’ interrupted Eadulf.

They are what we call the little people. A diminutive race that live in a parallel world. The story goes that Iubdán is able to travel to Emain Macha, the capital of the kingdom of Ulaidh. His wife Bebo comes with him. Iubdán clumsily falls into the porridge, which has been prepared for the breakfast of the king of Ulaidh, Fergus mac Léide. He cannot get out of the porridge bowl and is captured by Fergus. However, Fergus falls in love with Bebo, who comes to plead for her husband’s life. Bebo is very beautiful, and they have an affair while he keeps her husband locked up. Bebo and Iubdán were his prisoners for a year and a day before he offered them freedom in exchange for Iubdán’s most prized possession.’

‘Which was…?’ demanded Eadulf when she paused.

‘A pair of enchanted shoes which enabled the king to travel over water as easily as over dry land.’

‘And did they get their freedom?’

‘They did so, after a year and a day…’

Fidelma’s voice trailed off. A year and a day. She stirred uneasily at her thoughts about her marriage. Her own year and a day, which marked the time when she must decide her future with Eadulf, was rapidly nearing and yet how could she make any decision in the current situation? Her mind was already confused about her relationship and even now more confused by the tragedy of Alchú.

Eadulf had not noticed her sudden melancholy. He was continuing to talk.

‘I have noticed here that dwarfs are not usually treated as figures of fun. It is different in other lands.’

Fidelma stirred herself and continued combing her red tresses. She tried to turn her mind away from her dark thoughts and concentrate on what Eadulf was saying.

‘Why should they be regarded as other than people? Are they so different? In the days before the New Faith, two of the old gods, the children of Danu, were dwarfs. Luchta was one of the three great wrights who crafted shields and spearshafts. Abcán, whose very name means “little dwarf’, was a poet to the gods and goddesses and used to sail a curious metal boat on the waters of Eas Ruadh, the red cataract, which lies in a great river to the north of here. And you will find that little folk are often employed as poets and musicians at the great courts. Even Fionn Mac Cumhail had a harpist named Cnú Deireóil who was a dwarf. He was very handsome, with golden hair and such a sweet voice that he could lull you to sleep by the sound of his singing. Those who are small in stature are not necessarily small in mind.’

Eadulf was silent for a moment.

‘I noticed that when you speak of them you always use the term abacc, while some people use the terms droich and drochcumtha. Which is the proper term for a small person?’

‘Abacc is the better word for them, for it carries no connotation of anything bad or misshapen about a person,’ she said. That implies an arrogance on the part of the speaker which is unworthy.’

Eadulf moved to the window and looked out at the dark cloistered courtyard beyond. One of the abbey’s brethren was going round lighting the torches that hung in their iron braziers on the walls. Eadulf peered up at the patch of blackness above the courtyard and sighed.

The month of Cet Gaimred,’ he used the Irish name, ‘and the clouds are so thick and dark that we cannot see this first of the winter moons.’ He shivered abruptly. ‘I am never happy at this time of year,’ he said.

Fidelma glanced across at him.

‘You cannot deny the natural order of things. Before rebirth there is always a period of darkness. That is why we consider our year begins with the darkness of winter. It is a time when we can rest and contemplate as Nature does before springing forth anew into light and growth.’

Eadulf turned and smiled softly.

‘I never knew why your festival of Samhain should be considered as marking the start of the year.’

‘Isn’t it natural to sit, rest and meditate before one rises up into action? The crops rest, the trees rest, the people rest in their houses awaiting the first sign of the spring. As a baby rests in the darkness of its mother’s womb, gaining strength, before plunging into the world.’

‘You cannot be advocating that we should be doing nothing but waiting for the start of spring.’ Eadulf leant back against the window and brushed a hand against the hair hanging over his forehead. ‘Are we to do nothing until the feast that marks the ewes’ coming into milk? There are times, such as this, when we must eschew contemplation and deny ourselves that rest.’

Almost as he said it, he realised it was not a good thing to say in the circumstances. Fidelma seemed to wince for a moment, as if struck by a physical pain, and he stepped quickly across to her with his hands held out. She did not take them, but turned her head away, leaving him frozen for a moment in the gesture. Then she sniffed and rose, brushing by him.

‘You are right, Eadulf. Now is not the time for doing nothing.’

‘I did not mean-’

‘The refectory bell will sound in a moment,’ she went on, ignoring his hurt and guilty look. ‘Time to make a decision on what we should do now.’

Eadulf cleared his throat, wondering whether to challenge her behaviour, then he dropped his hands to his side and shrugged.

‘As I see it, we can move west hoping that we might catch up with the little leper,’ Fidelma said.

‘I would agree that we could do so,’ Eadulf replied. ‘However, do we really know where he was heading, even if we accept that he was the strange figure seen by Caol, bringing the message to Sárait? What hope have we of finding this Forindain if we only know a general direction? He could go anywhere, not necessarily to the fair. It might be like looking for a needle in a stack of hay. What if he only said he was going west to Brother Buite? What if he went south, or north, or even returned east? I agree that we should perhaps follow any lead, however fragile and faint, but we might waste valuable time on this course of action.’

Fidelma looked thoughtful. ‘Is there an alternative?’

‘I think we could admit that this trail has gone cold.’

Fidelma sniffed slightly. ‘There is always an alternative to any action in life. Life is governed by the fact that when a decision is made there are always two paths to choose from.’

‘What else, then?’ Eadulf pressed, perhaps a little aggressive now in his feeling of irritated hurt.