Выбрать главу

Pyrrho: Greek skeptic philosopher (c. 360–c.270 BCE). Otto relates an anecdote about him in R (130).

David Hume: Scottish skeptic philosopher (1711–76).

George Grosz: see postscript to the letter of 3–4 May 1947.

dum spiro spero: Latin, “While I breathe, I hope,” attributed to Cicero, and the motto of many families and organizations.

To Edith Gaddis

Mexico City

[April 1947]

Dear Mother—

I do hope this will be the last time I shall have to put upon you so. And just now am in a sort of confident spirit because I believe Blague has something to say, if I can write it. If not, believe me, there is little else that interests me, but I shall do something which will take care of me, and I shall not have to keep you living in this perpetual state of waiting to hear that I need something. And so I add, could you within another week or so send 25$ more? And that will be all. Believe me, if Blague is done it will be worth it — you will like it. And if I can get an advance things will be rosy. As I say, I have the outline done, just what I want to take place from beginning to end. And each scene clear in my mind. I have only written about 5,000 words, and plan 50,000, comparatively short — ap. 200 pages.

We want to leave as soon as we can sell the car &c, out where living will be cheap.

Believe me, it will be worth it — I have never felt so single-purposed about a thing in my life. The novel will be the best I can write. And as I say, if it doesn’t do, you won’t have to put up with this foolishness any longer. Davison likes it much, and is very helpful. Am getting sun, and even on 20¢ a day enough food, eating in the marketplace. A grand city, but without a job or tourist money, no place to stay. So have faith for just a little longer — it will work out. Thanks, and love—

Bill

To Edith Gaddis

Mexico City

15 April ’47

Dear Mother—

[…] You — and anyone — can usually be pretty certain, if you receive a letter of any length from me, that I am for the moment fed up with the novel. No offense — but, except for time we spend going marketwards for food — usually about 5 pm, the daily meal — or in the morning, for café-con-leche — I am here working on Blague. Of ap. 50000 words planned, I have 10000 fairly done — though now — tonight — must go carefully over all I have done, add wherever I can, clear up as much as possible — and even cut, wherever I use too many words — which is often. When I finish this part, am going to send it to Little Brown, where Davison’s father will see that it gets read &c. And with any encouragement from them perhaps I can finish it in a couple of months.

The newspapers down here — very anti-communist &c, are practically fomenting war — at the moment much about Mr. Wallace. And so I have the idea — which as you know I have had for some time — that war comes soon. And Blague must be done before that, concerning itself with Armageddon &c. So we go. […]

I have just discovered a new brand of cigarettes — Fragantes, which cost 4¢—and here we have been paying 5¢! Wasting our $. Great cigarettes, though they are inclined to come apart or go out — and are quite startling first thing in the morning. Someday — I look forward to Players again.

We have been to just one film since here—Ninotchka, with Spanish subtitles. A wonderful, delightful film. Admission is about the same as in the States, around 60–70¢, so we are debating about seeing Comrade X now playing.

I had a silly letter from Chandler Brossard, who wants particulars on living here. We may get him down here yet! Also letters from others, keeping me up on NYC, which sounds absolutely dull. But a safe distance off!

If the novel goes, I have thought of coming up in August. Possibly July. I cannot think of the Studio being so alone, and we might have a good piece of summer.

As for living here — anything you are curious about? I have given you most of it, I think. And it does not vary. My mustache seems to have stopped growing, now hanging down the corners of my mouth. To work.

Love, Bill

PS — We are leaving for Veracruz this evening (Wednesday). Everything fine. Will still get mail from W.F. And probably be back here soon enough.

Mr. Wallace: Alfred A. Wallace (1888–1965) denounced Truman’s foreign policy in the New Republic (where he was editor in 1947), arguing it would lead to further warfare.

Ninotchka: 1939 film directed by Ernst Lubitsch and starring Greta Garbo.

Comrade X: a 1940 film derivative of Ninotchka.

Chandler Brossard: novelist and journalist (1922–93), WG’s roommate in Greenwich Village for a period. Brossard based a character on WG in his first novel, Who Walk in Darkness (1952).

Studio: a converted barn next to Mrs. Gaddis’s house in Massapequa, which WG (like Edward Bast in J R) used as a work space.

To Edith Gaddis

Mexico City

24 April”47

dear Mother—

A week in Veracruz. I could describe it to you now, here, in many pages — the incidents, &c., the changes in plans. But I must mention the trip. We were told before leaving that if we took one road we should go over the ‘biggest god damn’ mountain in the world’. I believe we did. At night. Do you remember driving from Hicksville home one night after the movies, fog so thick and we going 15mph, and did not speak for two days after? Imagine it like that, except a cloud instead of fog, heavy rain, roads of such incredible twists I shall have to draw them for you, and hills so steep that the heavy Cord, even in gear and with brakes, wouldn’t stop. Honestly, it was wild. We went with what later turned out to be some sort of young confidence man, I believe, with a number of angles to work on us. The car finally sold, and at a pretty low price, but glad to get it done — after that ride, it really isn’t worth much. The young man, Ricardo, was working so many deals that we finally escaped quickly. I wax to be captain of the boat his father owned, which sounded jolly, but never saw the boat. He had a good place with one pleasant enough room bed &c., and behind it a shanty affair with mud floor where we slept. Down in the rather crowded residential section, near the market — residential for chickens, pigs, dogs, unnumbered barefoot children, radios, people. The noise at night! — cocks crowing, then burros and jackasses he-hawing, turkeys, dogs and dogs; and when eventually the sunrise put an end to the fracas, everyone leapt from bed and turned his radio to a different station. It never stopped. It is probably going on right now. I shall tell you, someday when I have more breath, of how I entertained hordes of tiny ninos (that is their charming word for children) by reading bible lessons in Spanish, putting lighted cigarettes in my mouth, swinging them about on my fingers. Or of how I entertained the (sic) adult population, after meeting the man who owned the entire market — a remarkably tremendous place — and he almost as much so, proportionately, we sat across the table from each other, and after proving myself able to mouth bits of his language, a 5-gallon jug of pulque was brought out. We drank a glass (Salud!), then he poured me another, &c., until soon he was pouring me glasses and then drinking with me from the jug. When that was gone (a litre is about a quart) we had some tequilla, to keep spirits up, and beer to make it a real comradeship. Entertained the populace, as I say, finally by falling off a rather vigourous streetcar. Huge joke. I think if I had actually split my head they would have died of laughter, but I can’t go that far with them. They had enough fun as it was. Believe me, I am fine now.