— О, я решил эту проблему, сэр. Я нанял Добби. Я отправлю его в школу, когда мы вернёмся на занятия.
— Добби? Ах, да, тот свободный эльф с кухни. Насколько я припоминаю, он хотел стать твоим слугой. Я слышал, он несколько чересчур возбудимый.
— О, да. Это точно. Мы уже договорились, что ему не следует показываться другим на глаза. И я нанимаю его лишь на испытательный срок.
— А как ты будешь исследовать Шляпу?
— Я хотел бы взять в библиотеке несколько книг по зачарованным предметам — «Теорию за Чарами» и «Искусство Создания».
— Это всё равно не объясняет, как ты наложишь необходимые диагностические чары, не вызвав ярости у мадам Хопкирк.
Делаю виноватое лицо.
— Ну… Добби говорит, что способен скрыть слабые заклинания и что их не сумеют определить — примерно так же, как он подстроил мне неприятности, когда сделал так, как будто это я наложил заклинание. Я попробовал пару диагностических чар — он сказал, что сможет их замаскировать.
Дамблдор кидает на меня осуждающий взгляд, но тут его глаза начинают блестеть.
— Безусловно, официально я не могу потворствовать такому обману. Понимаешь ли ты, Гарри, что у того, на что способен домовой эльф, есть пределы? Тебе придётся быть осторожным и ограничить свои действия определенными рамками.
Киваю головой а-ля Добби.
— Конечно, сэр! Добби достанет несколько зачарованных камней с заглушающими чарами, так что мои родственники не услышат, как я разговариваю со Шляпой.
— Да, весьма благоразумная предосторожность. У меня теплеет на душе, когда я вижу у тебя такой интерес к искусству чар. Ты мог бы даже упомянуть об этом профессору Флитвику. Он просто влюблён в магию чар. Пусть твой эльф зайдёт за Шляпой после прощального пира.
Я выхожу из его офиса, улыбаясь, и, проходя мимо горгульи, похлопываю её по плечу. Миссия выполнена!
* * *
Проходит несколько дней, и вот я на поезде — возвращаюсь в чистилище. Рон продолжает радоваться тому, что летом не будет домашней работы. Гермиона отрывается от книги и напоминает, что существует такая вещь, как летние задания. Она, наверное, сделает их к концу недели. Я решил не рассказывать друзьям о своей «летней компании»; когда я доберусь на Тисовую, Добби со Шляпой будут уже там. Один не поймёт. Другая, вероятно, тоже, но точно потребует объяснений. Что ж, объяснения нужны не только ей — мне тоже хочется их получить.
— Всё в порядке, Гарри?
— Думаю, да, Гермиона. Я не видел Дурслей с тех пор, как надул мою тётушку-кита словно воздушный шар — на самом деле, она такая и есть. Просто интересно, каким будет это лето? — Чуточку лжи в ответ — скорее, даже правды с натяжкой, потому что если посвятить её в «истину», то все сразу же сунут свой нос в мои дела. Кем бы я ни был, но не люблю, когда моё белье полощут все, кому ни лень. Уж будьте уверенны. Этим летом я собираюсь выяснить, кто или что, чёрт возьми, я такой. У меня есть шляпа, сова и эльф. Да, не слишком много, и эльфу настолько хочется доказать мне свою полезность, что, вероятно, он покалечит меня когда-нибудь. Может быть, я Гарри. А может, и Джеймс. Возможно, это совершенно не важно.
И да здравствует веселье…
— — — — -
[1] Синдром Туретта — неврологическое расстройство, характеризующееся непроизвольными тиками, подергиваниями, гримасничаньем, подмигиванием и сквернословием.
Глава 3. Лето перемен
16 июля 1994 г., пятница
— Интересно, а какие открытия ждут нас сегодня, Поттер? Никогда бы не подумала, что Эванс предпочитает позицию по-собачьи, лицом в подушку! Казалось, только миссионерская ей и по душе. Как годы меняют человека, а?
Я помню, чем частенько занимались Джеймс с Лили, и понимание ситуации — мой эдипов симплекс. Чувствую себя ужасно грязным! Именно это воспоминание и было хитом прошлой ночи. Понятия не имею, что ждёт нас с похабницей-Шляпой сегодня. Вот уже пятнадцать ночей подряд повторяется одно и то же: я выпиваю три зелья, напяливаю Шляпу на голову и кричу, срывая голос, пока с моих подавленных воспоминаний спадает покров тьмы. К счастью, охранные камни не дают мне перебудить всех соседей.
Когда я добрался до Тисовой, 4, меня ожидали: очередная строгая лекция (Вернон) и обвиняющий взгляд (Петуния). Мой фальшивый сундук теперь закрыт вместе с такой же фальшивой палочкой в чулане под лестницей. Добби очень постарался: спрятал мои учебники по всем предметам, за исключением зельеварения, в моём шкафу для одежды, а остальное содержимое сундука вместе со всеми ингредиентами — в гараже. Как и ожидалось, мимолётного замечания по поводу обветшалого вида гаража хватило, чтобы у меня появилось задание на лето. Ну, если честно, это у Добби появилось задание. Если выглянуть ночью из моего окна и хорошенько присмотреться, можно заметить, как он носится туда и обратно. Пришлось даже попросить его не спешить, иначе, полагаю, мне пришлось бы чистить водосток на крыше. А это уже гораздо сложнее сымитировать. К сожалению, я сказал моржу, что в ближайшее время закончу. Видимо, мне скоро потребуется новое «задание».