Выбрать главу

“What are you speaking of? This is my tower; other than my servants, there is no one else here.”

“True,” said Capa Raza, “so there is no need to maintain your little fiction before us, my lady.”

“You,” said Doña Vorchenza coldly and levelly, “are greatly mistaken.”

“Those files behind you, what are they? Recipes? Those notes beside your chair-does Stephen Reynart give you regular reports on the cuts and colors of this year’s new dresses, fresh off the docks? Come, my lady. I have very unusual means of gathering information, and I am no dullard. I would construe any further dissembling on your part as a deliberate insult.”

“I regard your uninvited presence here,” said Doña Vorchenza after a moment of consideration, “as nothing less.”

“I have displeased you,” said Raza, “and for that I apologize. But have you any means to back that displeasure with force? Your servants sleep peacefully; your Reynart and all of your Midnighters are elsewhere, prying into my affairs. You are alone with us, Doña Vorchenza, so why not speak civilly? I have come to be civil, and to speak in earnest.”

She stared coldly at him for several moments, and then waved a hand at one of the solarium’s armchairs. “Have a seat, Master Revenge. I fear there’s no comfortable chair for your associate.”

“It will be well,” said the Falconer. “I’m very fond of writing desks.” He settled himself behind the little desk near the door, while Raza crossed the room and sat down opposite Doña Vorchenza.

“Hmmm. Revenge, indeed. And have you had it?”

“I have,” said Capa Raza cheerfully. “I find it’s everything it’s been made out to be.”

“You bore Capa Barsavi some grudge?”

“Ha! Some grudge, yes. It could be said that’s why I had his sons murdered while he watched, and then fed him to the sharks he so loved.”

“Old business between the two of you?”

“I have dreamed of Vencarlo Barsavi’s ruin for twenty years,” said Raza. “And now I’ve brought it about, and I’ve replaced him. I’m sorry if this affair has been…an inconvenience for you. But that is all that I am sorry for.”

“Barsavi was not a kind man,” said Vorchenza. “He was a ruthless criminal. But he was perceptive; he understood many things the lesser capas did not. The arrangement I made with him bore fruit on both sides.”

“And it would be a shame to lose it,” said Raza. “I admire the Secret Peace very much, Doña Vorchenza. My admiration for it is quite distinct from my loathing for Barsavi. I should like to see the arrangement continued in full. I gave orders to that effect, on the very night I took Barsavi’s place.”

“So my agents tell me,” said Doña Vorchenza. “But I must confess I had hoped to hear it in your own words before now.”

“My delay was unavoidable,” said Raza. “But there we are; I have terrible manners, to which I readily admit. Allow me to make it up to you.”

“How so?”

“I should greatly enjoy a chance to attend the duke’s Day of Changes feast; I am capable of dressing and acting rather well. I could be introduced as a gentleman of independent means-I assure you, no one in Raven’s Reach would recognize me. I gazed up at these towers as a boy in Camorr. I should like to pay my proper respects to the peers of Camorr just once. I would not come without gifts; I have something rather lavish in mind.”

“That,” said Doña Vorchenza slowly, “may be too much to ask. Our worlds, Capa Raza, are not meant to meet; I do not come to your thieves’ revels.”

“Yet your agents do,” he said cheerfully.

“No longer. Tell me, why did you order them exiled? The penalty for turncoating among your people is death. So why didn’t they merit a knife across the throat?”

“Would you really prefer them dead, Doña Vorchenza?”

“Hardly. But I am curious about your motives.”

“I, for my part, thought they were transparent. I need to have a measure of security; I simply cannot leave your agents lying about underfoot, as Barsavi did. Of course, I didn’t want to antagonize you more than necessary, so I presumed letting them live would be a friendly gesture.”

“Hmmm.”

“Doña Vorchenza,” said Raza, “I have every confidence that you will begin the work of inserting new agents into the ranks of my people almost immediately. I welcome it; may the most subtle planner win. But we have set aside the main point of this conversation.”

“Capa Raza,” said the doña, “you do not seem to be a man who needs sentiments wrapped in delicacy to salve his feelings, so let me be plain. It is one thing entirely for the two of us to have a working relationship, to preserve the Secret Peace for the good of all Camorr. I am even content to meet with you here, if I must, assuming you are properly invited and escorted. But I simply cannot bring a man of your station into the duke’s presence.”

“That is disappointing,” said Capa Raza. “Yet he can have Giancana Meraggio as a guest, can he not? A man who utilized my predecessor’s services on many occasions? And many other captains of shipping and finance who profited from arrangements with Barsavi’s gangs? The Secret Peace enriches every peer of Camorr; I am, in effect, their servant. My forbearance keeps money in their pockets. Am I truly so base a creature that I cannot stand by the refreshment tables a while and merely enjoy the sights of the affair? Wander the Sky Garden and satisfy my curiosity?”

“Capa Raza,” said Doña Vorchenza, “you are plucking at strings of conscience that will yield no sound; I am not the duke’s Spider because I have a soft heart. I mean you no insult, truly, but let me frame it in these terms; you have been Capa now for barely one week. I have only begun to form my opinion of you. You remain a stranger, sir; if you rule a year from now, and you maintain stability among the Right People, and preserve the Secret Peace, well then-perhaps some consideration could be given to what you propose.”

“And that is how it must be?”

“That is how it must be-for now.”

“Alas,” said Capa Raza. “This refusal pains me more than you could know; I have gifts that I simply cannot wait until next year to reveal to all the peers of this fair city. I must, with all apologies, refuse your refusal.”

“What on earth do you mean?”

“Falconer…”

The Bondsmage stood up at Doña Vorchenza’s writing desk; he’d taken a quill in his hands and set one of her sheets of parchment out before him. “Doña Vorchenza,” he said as he wrote in a bold, looping script; “Angiavesta Vorchenza, is it not? What a lovely name…what a very lovely, very true name…”

In his left hand the silver thread wove back and forth; his fingers flew, and on the page a strange silver-blue glow began to arise; ANGIAVESTA VORCHENZA was outlined in that fire, and across the room the Doña moaned and clutched her head.

“I am sorry to press my case by less than amiable means, Doña Vorchenza,” said Capa Raza, “but can you not see that it would be to the duke’s very great advantage to have me as his guest? Surely you would not want to deny him those gifts which I would place at his feet, with all due respect.”

“I…I cannot say…”

“Yes,” said the Falconer. “Oh yes, you would be very pleased to accept this idea; to ensure that Capa Raza was invited to the Day of Changes feast, in the most cordial spirit of good fellowship.”

The words on the parchment in his hands glowed more brightly.

“Capa Raza,” said Doña Vorchenza slowly, “you must…of course…accept the duke’s hospitality.”

“You will not be denied,” said the Falconer. “Capa Raza must agree to accept your invitation; you simply will not settle for a refusal.”

“I will not…take no…for an answer.”

“And I will not give it,” said Raza. “You are most kind, Doña Vorchenza. Most kind. And my gifts? I have four exquisite sculptures I should like to give to the duke. I have no need to intrude on his affairs; my men can simply leave them somewhere at the feast, with your cooperation. We can bring them to his attention when he is less pressed for time.”