Выбрать главу

“August, 1845.

“Things here at home are much as usual; not very bright, as it regards Branwell, though his health, and consequently his temper, have been somewhat better this last day or two, because he is now forced to abstain.”

“August 18th, 1845.

“I have delayed writing, because I have no good news to communicate. My hopes ebb low indeed about Branwell. I sometimes fear he will never be fit for much. The late blow to his prospects and feelings has quite made him reckless. It is only absolute want of means that acts as any check to him. One ought, indeed, to hope to the very last; and I try to do so, but occasionally hope in his case seems so fallacious.”

“Nov. 4th, 1845.

“I hoped to be able to ask you to come to Haworth. It almost seemed as if Branwell had a chance of getting employment, and I waited to know the result of his efforts in order to say, dear -, come and see us. But the place (a secretaryship to a railway committee) is given to another person. Branwell still remains at home; and while he is here, you shall not come. I am more confirmed in that resolution the more I see of him. I wish I could say one word to you in his favour, but I cannot. I will hold my tongue. We are all obliged to you for your kind suggestion about Leeds; but I think our school schemes are, for the present, at rest.”

“Dec. 31, 1845.

“You say well, in speaking of -, that no sufferings are so awful as those brought on by dissipation; alas! I see the truth of this observation daily proved. and must have as weary and burdensome a life of it in waiting upon their unhappy brother. It seems grievous, indeed, that those who have not sinned should suffer so largely.”

Thus ended the year 1845.

I may as well complete here the narrative of the outward events of Branwell Brontë’s life. A few months later (I have the exact date, but, for obvious reasons, withhold it) the invalid husband of the woman with whom he had intrigued, died. Branwell had been looking forward to this event with guilty hope. After her husband’s death, his paramour would be free; strange as it seems, the young man still loved her passionately, and now he imagined the time was come when they might look forward to being married, and might live together without reproach or blame. She had offered to elope with him; she had written to him perpetually; she had sent him money—twenty pounds at a time; he remembered the criminal advances she had made; she had braved shame, and her children’s menaced disclosures, for his sake; he thought she must love him; he little knew how bad a depraved woman can be. Her husband had made a will, in which what property he left to her was bequeathed solely on the condition that she should never see Branwell Brontë again.6 At the very time when the will was read, she did not know but that he might be on his way to her, having heard of her husband’s death. She despatched a servant in hot haste to Haworth. He stopped at the Black Bull, and a messenger was sent up to the parsonage for Branwell. He came down to the little inn, and was shut up with the man for some time. Then the groom came out, paid his bill, mounted his horse, and was off. Branwell remained in the room alone. More than an hour elapsed before sign or sound was heard; then, those outside heard a noise like the bleating of a calf, and, on opening the door, he was found in a kind of fit, succeeding to the stupor of grief which he had fallen into on hearing that he was forbidden by his paramour ever to see her again, as, if he did, she would forfeit her fortune. Let her live and flourish! He died, his pockets filled with her letters, which he had carried perpetually about his person, in order that he might read them as often as he wished. He lies dead; and his doom is only known to God’s mercy.

When I think of him, I change my cry to heaven. Let her live and repent! That same mercy is infinite.

For the last three years of Branwell’s life, he took opium habitually, by way of stunning conscience: he drank, moreover, whenever he could get the opportunity. The reader may say that I have mentioned his tendency to intemperance long before. It is true; but it did not become habitual, as far as I can learn, until after the commencement of his guilty intimacy with the woman of whom I have been speaking. If I am mistaken on this point, her taste must have been as depraved as her principles. He took opium, because it made him forget for a time more effectually than drink; and, besides, it was more portable. In procuring it he showed all the cunning of the opium-eater. He would steal out while the family were at church—to which he had professed himself too ill to go—and manage to cajole the village druggist out of a lump; or, it might be, the carrier had unsuspiciously brought him some in a packet from a distance. For some time before his death he had attacks of delirium tremens of the most frightful character; he slept in his father’s room, and he would sometimes declare that either he or his father should be dead before morning. The trembling sisters, sick with fright, would implore their father not to expose himself to this danger; but Mr. Brontë is no timid man, and perhaps he felt that he could possibly influence his son to some self-restraint, more by showing trust in him than by showing fear. The sisters often listened for the report of a pistol in the dead of the night, till watchful eye and hearkening ear grew heavy and dull with the perpetual strain upon their nerves. In the mornings young Brontë would saunter out, saying, with a drunkard’s incontinence of speech, “The poor old man and I have had a terrible night of it; he does his best—the poor old man! but it’s all over with me;” (whimpering) “it’s her fault, her fault.” All that is to be said more about Branwell Brontë, shall be said by Charlotte herself, not by me.

CHAPTER XIV.

In the course of this sad autumn of 1845, a new interest came up; faint, indeed, and often lost sight of in the vivid pain and constant pressure of anxiety respecting their brother. In the biographical notice of her sisters, which Charlotte prefixed to the edition of “Wuthering Heights and Agnes Grey,” published in 1850—a piece of writing unique, as far as I know, in its pathos and its power—she says:—

“One day in the autumn of 1845, I accidentally lighted on a MS. volume of verse, in my sister Emily’s hand-writing. Of course, I was not surprised, knowing that she could and did write verse: I looked it over, and something more than surprise seized me-a deep conviction that these were not common effusions, nor at all like the poetry women generally write. I thought them condensed and terse, vigorous and genuine. To my ear they had also a peculiar music, wild, melancholy, and elevating. My sister Emily was not a person of demonstrative character, nor one, on the recesses of whose mind and feelings, even those nearest and dearest to her could, with impunity, intrude unlicensed: it took hours to reconcile her to the discovery I had made, and days to persuade her that such poems merited publication...... Meantime, my younger sister quietly produced some of her own compositions, intimating that since Emily’s had given me pleasure, I might like to look at hers. I could not but be a partial judge, yet I thought that these verses too had a sweet sincere pathos of their own. We had very early cherished the dream of one day being authors...... We agreed to arrange a small selection of our poems, and, if possible, get them printed. Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names, positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because-without at the time suspecting that our mode of writing and thinking was not what is called ‘feminine,’—we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice; we noticed how critics sometimes use for their chastisement the weapon of personality, and for their reward, a flattery, which is not true praise. The bringing out of our little book was hard work. As was to be expected, neither we nor our poems were at all wanted; but for this we had been prepared at the outset; though inexperienced ourselves, we had read the experience of others. The great puzzle lay in the difficulty of getting answers of any kind from the publishers to whom we applied. Being greatly harassed by this obstacle, I ventured to apply to the Messrs. Chambers, of Edinburgh, for a word of advice; they may have forgotten the circumstance, but I have not, for from them I received a brief and business-like, but civil and sensible reply, on which we acted, and at last made way.”