Kihouari comes up behind me:
‘Aunt Pauline Kengué began the work on the solid structure… At the time she died there were only the two studios, we added the third…’
The day is almost over. A taxi draws up outside the plot. Uncle Jean-Pierre Matété called for it. I’m just about to climb in, when I feel once more the presence of Kihouari at my back.
‘Brother, the old shack is a disgrace to the family, we’re going to pull it down and put something else in its place…’
I give him a furious look.
‘No way! I’m going to restore it, the place is meaningless without the shack…’
Before getting into the car I add:
‘It’s my mother’s castle…’
He looks at me pityingly, unable to understand why I should be more interested in the hut than in the solid structure, of which he is visibly proud. He’s almost disappointed in me when I conclude:
‘The one I’m going to pull down is the solid building, I’ll replace it with another one… I will start work next year.’
The taxi sets off, and Uncle Mompéro, Uncle Matété and Grand Poupy wave goodbye from a distance. I’ll be back one day…
A fistful of dollars
I’m wandering through the Voungou neighbourhood in the late afternoon. Maybe in search of clues to remind me of my childhood games. Occasionally I stand still for a few seconds and close my eyes, sure I don’t need them to see the true face of the things jostling about in my mind, their contours blurred with time. Passers-by can sense I’m not local — or am no longer. Who, besides the town madmen, would dare stand around, for example, gazing at a pile of rubbish, or the carcass of an animal, getting emotional over the clucking of a hen, perched, inexplicably, on a table in the empty market?
The family members I saw yesterday at our reunion don’t know that I am only two hundred metres from my mother’s property, like a criminal returning to the place of the crime to reassure himself that he made no mistakes, or to erase any clues that might lead the investigators to his door. If they saw me, they would improvise another party, with empty chairs in memory of my parents.
So I take the small backstreets, with my cap jammed right down to the top of my eyebrows. Just as I reach an intersection and let two taxis go by before crossing the marketplace, I hear a female voice call me from somewhere ahead:
‘Little brother! Hey, little brother!’
I look up, and try to hide my surprise: it’s Georgette.
She’s standing at a pavement table outside a small bar. She is number two of the eight children my father had with my ‘second mother’, Maman Martine. I can see Yaya Gaston behind her, too, sitting at a table with a bottle of Pelforth. He’s wearing sunglasses and the orange overalls you see on the men who work in the warehouses down at the seaport of Pointe-Noire. His is scruffy, stained with black grease marks. It looks like he never takes it off, and wears the same outfit for work and around town. He waves me over to join them.
It seems strange to bump into them by chance, and I think to myself that such coincidences only happen in spaghetti westerns, where the protagonists pop up out of nowhere, exchange a few angry words, draw their guns and shoot at each other. What are they doing in this place, overlooking my late mother’s property?
‘Come on, come and have a drink with us,’ insists Georgette, though showing no particular pleasure at seeing me after all these years.
Hesitantly, I enter the bar.
Georgette, who is now over fifty, refusing to accept the evidence of her years, whitens her skin and dyes her hair. Even so, you can see grey hairs on her temples and at the nape of her neck. She’s a tiny thing, with Papa Roger’s features — we always called her ‘Photocopy’, even though she hated it. Yaya Gaston seems to have come to terms with the passage of time, though he certainly looks his age, and more. His lips are stained red with drink, and he has a badly trimmed little beard. He tries to get up and hug me, but can’t manage it.
‘Don’t get up!’ Georgette says to him, trying to conceal from me what is blatantly obvious: our older brother is wasted, today and every day.
She points to a stool for me, and orders a beer. Stony faced, as though some unspoken resentment burns within her, she begins:
‘So what are you doing here? D’you think we still need you?’
I take the knock without flinching. She lashes out again:
‘You’ve been in Pointe-Noire for a few days now, and you haven’t been to see us!’
Yaya Gaston interrupts his sister, and comes to my rescue:
‘I saw you yesterday at your talk at the French Institute!’
Yes, I had seen him the previous day. My memory of our meeting was not a pleasant one. I had been upset on his behalf, but also for the memory of our father. I noticed his presence just as he was about to be ejected from the room for having disturbed the audience. Almost too drunk to stand, he kept asking for the microphone at the end of the talk, with the crowd jeering and laughing all around him. It was offered to him, he seized hold of it, but went on repeating over and over, ‘Hello, hello, hello!’, as though he was holding a telephone. Eventually he managed to say, to the great amusement of the three hundred people present:
‘Hello, hello, hello! My name is Gaston. I am the great Yaya Gaston in the novel Tomorrow I’ll Be Twenty, which talks about our late father, Papa Roger! I am the big brother of this gentleman here, the writer! We have the same father, he and I, same mother, same womb!’
A great commotion ran through the audience. Yaya Gaston, who had had the microphone snatched from him, found himself assailed with insults from all over the room. Seeing that the security guards were getting ready to evict him by force, I returned to my microphone and said:
‘Let him be, he’s my big brother…’
A deathly hush swept through the room, interrupted a few seconds later by Yaya Gaston’s whoops of victory as he shouted over and over:
‘What did I tell you? Did you hear what he said? He admits it, I’m his big brother, same father, same mother, same womb! Show some respect! Show some respect, you guys! I’m a person in a novel! I’m famous, people will talk about me even when I’m dead! How many of you can say you’re people in a novel, eh? Zero! I’m telling you: same father, same mother, same womb! Go on, little brother, you finish your talk, I’ll shut up now, I’ll wait for you!’
Afterwards I’d had no choice but to arrange to meet him at my father’s house in the next few days.
‘Give me some money to get home!’
He pocketed the ten thousand CFA franc note I offered him and turned on his heels, muttering:
‘We’ll wait for you at the house! Maman Martine doesn’t live in Pointe-Noire now, she went back to the village when Papa Roger died, but I’ll send her the money you’ve brought for her. I’m going to tell everyone you’re here…’
The night of the incident at the French Institute, I couldn’t sleep. I counted the insects crashing into the light bulb over my head. Why did my brother feel the need to bring up our connection, and expose himself to humiliation before the audience which clearly included people who knew perfectly well that I had no brother or sister who were ‘same father, same mother, same womb’? Did he really think that it was just blood that brings people together, not shared life experience? In any case, he was convinced that by affirming that we were brothers he would raise his esteem with the audience. On the other hand, if he had announced that I had been adopted by his father, he’d have looked like the worker in the vineyard who turns up at the twenty-fifth hour. I had been disturbed to see Yaya Gaston in such a state that evening. All that jeering had upset me; I felt as much the victim of it as he was himself. The public realised when they heard the catch in my voice, and saw I wasn’t responding with the energy I’d had at the beginning of the talk. Yaya Gaston plays a significant part in my life, which is why he is one of the principal characters in Tomorrow I’ll Be Twenty, where I portray him as someone who is obsessively clean, an idol, a hero, a real, proper big brother. He had taken me under his wing, and we slept in the same room at Papa Roger’s house, despite the jealousy of his ‘same father, same mother, same womb’ brothers. Memories of that time still haunt me, especially Yaya Gaston’s multiple girlfriends — including the generous Geneviève — who would take our little room by storm and were all madly in love with him.