Выбрать главу

Adelais was wooed by, and betrothed to, the powerful old Comte de Vaudremont; but died just before the date set for this second marriage, in October, 1429. She left two sons: Noël, born in 1425, and Raymond, born in 1426; who were reared by their uncle, Olivier d'Arnaye. It was said of them that Noel was the handsomest man of his times, and Raymond the most shrewd; concerning that you will judge hereafter. Both of these d'Arnayes, on reaching manhood, were identified with the Dauphin's party in the unending squabbles between Charles VII and the future Louis XI.

Now you may learn how Noël d'Arnaye came to be immortalized by a legacy of two hundred and twenty blows from an osierwhip—since (as the testator piously affirms), "chastoy est une belle aulmosne."

CHAPTER V

The Episode Called In Necessity's Mortar

1. "Bon Bec de Paris"

There went about the Rue Saint Jacques a notable shaking of heads on the day that Catherine de Vaucelles was betrothed to François de Montcorbier.

"Holy Virgin!" said the Rue Saint Jacques; "the girl is a fool. Why has she not taken Noël d'Arnaye,—Noël the Handsome? I grant you Noël is an ass, but, then, look you, he is of the nobility. He has the Dauphin's favor. Noël will be a great man when our exiled Dauphin comes back from Geneppe to be King of France. Then, too, she might have had Philippe Sermaise. Sermaise is a priest, of course, and one may not marry a priest, but Sermaise has money, and Sermaise is mad for love of her. She might have done worse. But François! Ho, death of my life, what is François? Perhaps—he, he!—perhaps Ysabeau de Montigny might inform us, you say? Doubtless Ysabeau knows more of him than she would care to confess, but I measure the lad by other standards. François is inoffensive enough, I dare assert, but what does Catherine see in him? He is a scholar?—well, the College of Navarre has furnished food for the gallows before this. A poet?—rhyming will not fill the pot. Rhymes are a thin diet for two lusty young folk like these. And who knows if Guillaume de Villon, his foster-father, has one sou to rub against another? He is canon at Saint Benôit-le-Bétourné yonder, but canons are not Midases. The girl will have a hard life of it, neighbor, a hard life, I tell you, if—but, yes!—if Ysabeau de Montigny does not knife her some day. Oh, beyond doubt, Catherine has played the fool."

Thus far the Rue Saint Jacques.

This was on the day of the Fête-Dieu. It was on this day that Noël d'Arnaye blasphemed for a matter of a half-hour and then went to the Crowned Ox, where he drank himself into a contented insensibility; that Ysabeau de Montigny, having wept a little, sent for Gilles Raguyer, a priest and aforetime a rival of François de Montcorbier for her favors; and that Philippe Sermaise grinned and said nothing. But afterward Sermaise gnawed at his under lip like a madman as he went about seeking for François de Montcorbier.

2. "Deux estions, et n'avions qu'ung Cueur"

It verged upon nine in the evening—a late hour in those days—when François climbed the wall of Jehan de Vaucelles' garden. 

A wall!—and what is a wall to your true lover? What bones, pray, did the Sieur Pyramus, that ill-starred Babylonish knight, make of a wall? did not his protestations slip through a chink, mocking at implacable granite and more implacable fathers? Most assuredly they did; and Pyramus was a pattern to all lovers. Thus ran the meditations of Master François as he leapt down into the garden.

He had not, you must understand, seen Catherine for three hours. Three hours! three eternities rather, and each one of them spent in Malebolge. Coming to a patch of moonlight, François paused there and cut an agile caper, as he thought of that approaching time when he might see Catherine every day.

"Madame François de Montcorbier," he said, tasting each syllable with gusto. "Catherine de Montcorbier. Was there ever a sweeter juxtaposition of sounds? It is a name for an angel. And an angel shall bear it,—eh, yes, an angel, no less. O saints in Paradise, envy me! Envy me," he cried, with a heroical gesture toward the stars, "for François would change places with none of you."

He crept through ordered rows of chestnuts and acacias to a window wherein burned a dim light. He unslung a lute from his shoulder and began to sing, secure in the knowledge that deaf old Jehan de Vaucelles was not likely to be disturbed by sound of any nature till that time when it should please high God that the last trump be noised about the tumbling heavens.

It was good to breathe the mingled odor of roses and mignonette that was thick about him. It was good to sing to her a wailing song of unrequited love and know that she loved him. François dallied with his bliss, parodied his bliss, and—as he complacently reflected,—lamented in the moonlight with as tuneful a dolor as Messire Orpheus may have evinced when he carolled in Hades.

Sang François:

"O Beauty of her, whereby I am undone!  O Grace of her, that hath no grace for me!  O Love of her, the bit that guides me on  To sorrow and to grievous misery!  O felon Charms, my poor heart's enemy!  O furtive murderous Pride! O pitiless, great  Cold Eyes of her! have done with cruelty!  Have pity upon me ere it be too late!
"Happier for me if elsewhere I had gone  For pity—ah, far happier for me,  Since never of her may any grace be won,  And lest dishonor slay me, I must flee.  'Haro!' I cry, (and cry how uselessly!)  'Haro!' I cry to folk of all estate,  "For I must die unless it chance that she  Have pity upon me ere it be too late.
"M'amye, that day in whose disastrous sun  Your beauty's flower must fade and wane and be  No longer beautiful, draws near,—whereon  I will nor plead nor mock;—not I, for we  Shall both be old and vigorless! M'amye,  Drink deep of love, drink deep, nor hesitate  Until the spring run dry, but speedily  Have pity upon me—ere it be too late!
"Lord Love, that all love's lordship hast in fee,  Lighten, ah, lighten thy displeasure's weight,  For all true hearts should, of Christ's charity,  Have pity upon me ere it be too late."

Then from above a delicate and cool voice was audible. "You have mistaken the window, Monsieur de Montcorbier. Ysabeau de Montigny dwells in the Rue du Fouarre."

"Ah, cruel!" sighed François. "Will you never let that kite hang upon the wall?"

"It is all very well to groan like a bellows. Guillemette Moreau did not sup here for nothing. I know of the verses you made her,—and the gloves you gave her at Candlemas, too. Saint Anne!" observed the voice, somewhat sharply; "she needed gloves. Her hands are so much raw beef. And the head-dress at Easter,—she looks like the steeple of Saint Benoit in it. But every man to his taste, Monsieur de Montcorbier. Good-night, Monsieur de Montcorbier." But, for all that, the window did not close.