Выбрать главу

Once more I averted my eyes and struggled for speech:—“Begone! thou man of mischief! Remorseless and implacable miscreant, begone!”

“I will obey,” said he, in a disconsolate voice; “yet, wretch as I am, am I unworthy to repair the evils that I have committed? I came as a repentant criminal. It is you whom I have injured, and at your bar am I willing to appear and confess and expiate my crimes. I have deceived you; I have sported with your terrors; I have plotted to destroy your reputation. I come now to remove your terrors; to set you beyond the reach of similar fears; to rebuild your fame as far as I am able.

“This is the amount of my guilt, and this the fruit of my remorse. Will you not hear me? Listen to my confession, and then denounce punishment. All I ask is a patient audience.”

“What!” I replied; “was not thine the voice that commanded my brother to imbrue his hands in the blood of his children?—to strangle that angel of sweetness, his wife? Has he not vowed my death, and the death of Pleyel, at thy bidding? Hast thou not made him the butcher of his family?—changed him who was the glory of his species into worse than brute?—robbed him of reason and consigned the rest of his days to fetters and stripes?”

Carwin’s eyes glared and his limbs were petrified at this intelligence. No words were requisite to prove him guiltless of these enormities: at the time, however, I was nearly insensible to these exculpatory tokens. He walked to the farther end of the room, and, having recovered some degree of composure, he spoke:—

“I am not this villain. I have slain no one; I have prompted none to slay; I have handled a tool of wonderful efficacy without malignant intentions, but without caution. Ample will be the punishment of my temerity, if my conduct has contributed to this evil.” He paused.

I likewise was silent. I struggled to command myself so far as to listen to the tale which he should tell. Observing this, he continued:—

“You are not apprised of the existence of a power which I possess. I know not by what name to call it.[1] It enables me to mimic exactly the voice of another, and to modify the sound so that it shall appear to come from what quarter and be uttered at what distance I please.

“I know not that everyone possesses this power. Perhaps, though a casual position of my organs in my youth showed me that I possessed it, it is an art which may be taught to all. Would to God I had died unknowing of the secret! It has produced nothing but degradation and calamity.”

[1] Biloquium, or ventrilocution. Sound is varied according to the variations of direction and distance. The art of the ventriloquist consists in modifying his voice according to all these variations, without changing his place. See the work of the Abbe de la Chappelle, in which are accurately recorded the performances of one of these artists, and some ingenious though unsatisfactory speculations are given on the means by which the effects are produced. This power is, perhaps, given by nature, but is doubtless improvable, if not acquirable, by art. It may, possibly, consist in an unusual flexibility or extension of the bottom of the tongue and the uvula. That speech is producible by these alone must be granted, since anatomists mention two instances of persons speaking without a tongue. In one case the organ was originally wanting, but its place was supplied by a small tubercle, and the uvula was perfect. In the other the tongue was destroyed by disease, but probably a small part of it remained.

This power is difficult to explain, but the fact is undeniable. Experience shows that the human voice can imitate the voice of all men and of all inferior animals. The sound of musical instruments, and even noises from the contact of inanimate substances, have been accurately imitated. The mimicry of animals is notorious; and Dr. Burney (“Musical Travels”) mentions one who imitated a flute and violin, so as to deceive even his ears.

THIRD PART

I

[After Carwin’s confession of his powers of ventriloquism all the mysteries are cleared up—save one. The owner of the voice heard in Clara’s chamber, on the first night after the wanderer appeared at Mettingen; the threatener on the edge of the precipice; the spy in Clara’s closet, and would-be intruder; the manipulator of the vile plot that destroyed her lover’s confidence—all these hidden identities have materialized in the person of this one unhappy man. But while confessing the prying disposition which led to these sins, in efforts to protect himself from discovery, Carwin still denies that Wieland’s mad acts were perpetrated at his instigation.]

“I have uttered the truth. This is the extent of my offenses. You tell me a horrid tale of Wieland being led to the destruction of his wife and children by some mysterious agent. You charge me with the guilt of this agency, but I repeat that the amount of my guilt has been truly stated. The perpetrator of Catharine’s death was unknown to me till now; nay, it is still unknown to me.”

At that moment, the closing of a door in the kitchen was distinctly heard by us. Carwin started and paused. “There is some one coming. I must not be found here by my enemies, and need not, since my purpose is answered.”

I had drunk in, with the most vehement attention, every word that he had uttered. I had no breath to interrupt his tale by interrogations or comments. The power that he spoke of was hitherto unknown to me; its existence was incredible; it was susceptible of no direct proof.

He owns that his were the voice and face which I heard and saw. He attempts to give a human explanation of these phantasms but it is enough that he owns himself to be the agent: his tale is a lie, and his nature devilish. As he deceived me, he likewise deceived my brother, and now do I behold the author of all our calamities!

Such were my thoughts when his pause allowed me to think. I should have bade him begone if the silence had not been interrupted; but now I feared no more for myself; and the milkiness of my nature was curdled into hatred and rancor. Some one was near, and this enemy of God and man might possibly be brought to justice. I reflected not that the preternatural power which he had hitherto exerted would avail to rescue him from any toils in which his feet might be entangled. Meanwhile, looks, and not words, of menace and abhorrence, were all that I could bestow.

He did not depart. He seemed dubious whether by passing out of the house, or by remaining somewhat longer where he was, he should most endanger his safety. His confusion increased when steps of one barefoot were heard upon the stairs. He threw anxious glances sometimes at the closet, sometimes at the window, and sometimes at the chamber door; yet he was detained by some inexplicable fascination. He stood as if rooted to the spot.

As to me, my soul was bursting with detestation and revenge. I had no room for surmises and fears respecting him that approached. It was doubtless a human being, and would befriend me so far as to aid me in arresting this offender.

The stranger quickly entered the room. My eyes and the eyes of Carwin were at the same moment darted upon him. A second glance was not needed to inform us who he was. His locks were tangled, and fell confusedly over his forehead and ears. His shirt was of coarse stuff, and open at the neck and breast. His coat was once of bright and fine texture, but now torn and tarnished with dust. His feet, his legs, and his arms, were bare. His features were the seat of a wild and tranquil solemnity, but his eyes bespoke inquietude and curiosity.

He advanced with a firm step, and looking as in search of some one. He saw me and stopped. He bent his sight on the floor, and, clenching his hands, appeared suddenly absorbed in meditation. Such were the figure and deportment of Wieland! Such, in his fallen state, were the aspect and guise of my brother!