Выбрать главу

And I did walk for a long time, my purse over my shoulder, sandals in one hand, feet in the water. I met almost no one, only a few pairs of lovers. In the first year of Marta’s life I discovered that I no longer loved my husband. A hard year, the baby barely slept and wouldn’t let me sleep. Physical tiredness is a magnifying glass. I was too tired to study, to think, to laugh, to cry, to love that man who was too intelligent, too stubbornly involved in his wager with life, too absent. Love requires energy, I had none left. When he began with caresses and kisses, I became anxious, I felt that I was a stimulus abused for his solitary pleasures.

Once I had a very closeup view of what it means to be in love, the powerful and joyous irresponsibility that it unleashes. Gianni is Calabrese; he was born in a small town in the mountains where he still has an old family house. Nothing grand, but the air is pure and the landscape beautiful. We would go there, years ago, with the children, at Christmas and Easter. It was an arduous journey in the car, during which he drove in an absent silence and I had to deal with the whims of Bianca and Marta (they wanted to eat continuously, they demanded toys that were in the trunk, they wanted to pee when they had just done so) or try to distract them with songs. It was spring but winter persisted. Sleet was falling, and it was almost dark. We came upon two cold hitchhikers standing at a rest stop.

Gianni approached them almost by instinct, he’s a generous man. I said there’s no room, we have the children, how are we going to fit. The two got in, they were English, he graying, in his forties, she surely less than thirty. At first I was hostile, taciturn, it complicated the trip for me, I would have to work even harder to make the children behave. It was mainly my husband who talked, he liked to establish relationships, especially with foreigners. He was cordial, he asked questions without paying much heed to conventions. It came out that the two had abruptly left their jobs (I don’t remember what they did) and, along with their jobs, their families: she a young husband, he a wife and three small children. They had been traveling for several months through Europe with very little money. The man said seriously: the important thing is to be together. She agreed, and at a certain point said something to this effect: we are obliged to do so many stupid things from childhood on, thinking they’re essential; what happened to us is the only thing that has happened to me since I was born that makes sense.

After that I liked them. When it came to dropping them off, that night, on the side of the highway or at a half-deserted gas pump, because it was time for us to turn toward the interior, I said to my husband: let’s take them to our house, it’s dark, it’s cold, tomorrow we’ll drive them to the nearest toll plaza. They had dinner under the intimidated gaze of the children, and I opened an old sofa bed for them. Now I had the impression that together, but also separately, they unleashed a power that expanded visibly and struck me, entering into my veins, lighting up my brain. I began to speak overexcitedly, it seemed to me I had a mass of things to say to them alone. They praised my mastery of the language, my husband introduced me ironically as an extraordinary scholar of contemporary English literature. I defended myself, explained what I was studying specifically; they were both interested in my work, the girl especially—something that never happened.

I was captivated by her, her name was Brenda. I talked to her all evening, imagined myself in her place, free, traveling with an unknown man whom I desired at every moment and by whom at every moment I was desired. Everything starting from zero. No habit, no sensations dulled by predictability. I was I, I produced thoughts not distracted by any concern other than the tangled thread of dreams and desires. No one was wrapped around me anymore despite the cutting of the umbilical cord. In the morning, when they said goodbye, Brenda, who knew a little Italian, asked if I had something of mine I could let her read. Of mine: I savored the formulation—something of mine. I gave her a wretched extract of a few pages, a small article published two years earlier. Finally they left; my husband drove them back to the highway.

I tidied the house, sadly, slowly, unmade their bed and, as I imagined Brenda naked, felt a liquid excitement between her legs that was mine. I dreamed, for the first time since I was married—for the first time since the birth of Bianca, of Marta—of saying to the man I had loved, to my daughters: I have to go away. I imagined being taken to the highway by them, by all three, and waving goodbye while they went off, leaving me there.

The image persisted. How long did I sit on the guardrail like Brenda, pretending I was her. One or two years, I think, before I actually left. It was a heavy time. I don’t think I ever thought of leaving my daughters. It seemed to me terrible, stupidly egotistical. But I did think of leaving my husband, I was looking for the right moment. You wait, you get tired, you start waiting again. Something will happen and in the meantime you become more and more fed up, perhaps dangerous. I couldn’t calm down, not even tiredness calmed me.

God knows how long I had been walking. I looked at my watch, turned back toward the bath house, my ankles aching. The sky was clear, the sun was burning, people were lazily appearing on the beach, some dressed, some in bathing suits. The umbrellas reopened, those strolling along the shore became an interminable procession in celebration of vacation’s return.

At a certain point I saw a group of children distributing something to the bathers. When I came up to them I recognized them—they were the Neapolitan kids, Nina’s relatives. They were giving out flyers, as though it were a game they were playing; each had a sizable packet of them. One, recognizing me, said: why give it to her. I took the flyer anyway, kept walking, then glanced at it. Nina and Rosaria had done what people do when they lose a cat or dog. At the center of the piece of paper was an ugly photograph of Elena with her doll. In big print there was a cell phone number. A few lines, in a tone meant to be moving, said that the child was very grieved by the loss of her doll. A generous reward was promised to whoever found her. I folded the flyer carefully, and put it in my purse beside Nani’s new dress.

18

I went home after dinner, dazed by some bad wine I’d drunk. I passed the bar where Giovanni was sitting outside with his friends. Seeing me, he rose, made a gesture of greeting, held out a glass of wine in invitation. I didn’t respond and had no remorse for my discourtesy.

I felt very unhappy. I had a sense of dissolving, as if I, an orderly pile of dust, had been blown about by the wind all day and now was suspended in the air without a shape. I threw my purse on the sofa, didn’t open the door to the terrace, didn’t open the windows in the bedroom. I went into the kitchen to get some water, in which I mixed a few drops of a sleeping drug that I took only on the rarest occasions. As I drank I noticed the doll sitting on the table and remembered the dress I had in my bag. I felt ashamed. I grabbed the doll by the head, carried her into the living room, and dropped down on the sofa, holding her on my lap with her stomach down.

She was comical with her big buttocks, her straight back. Let’s see if this stuff fits, I said aloud, angrily. I pulled out the dress, the underpants, the socks, the shoes. I tried the dress, measuring it against her body upside-down, the size was right. Tomorrow I would go straight to Nina, I would say to her: look, I found her in the pinewood yesterday evening, and this morning I bought her a dress so you can play with her, you and your daughter. I sighed with dissatisfaction; I left everything on the sofa and was about to get up, but realized that more dark liquid had come out of the doll’s mouth and stained my skirt.