Выбрать главу

“I know the type of character you’ve become.”

She said it affectionately, mildly, the way a mother might speak to an obstinate child. And his response was a child’s as well, taking his cue from her, as he’d done for nearly twenty carefree years.

“I can’t go to him, anyhow. I have no idea where he spends his time.”

“That’s true,” agreed Sonja. “But you might begin at Trattner’s coffeehouse.”

* * *

Thus began perhaps the strangest week of my grandfather’s duration — one that reminded him, unpleasantly, of his vigil at the Jandek years before. Each day at noon he found himself standing in front of Trattner’s gargantuan window, peering in through its varicolored glass, then making his way cautiously inside — suffering the scrutiny of the regulars, who made no effort to conceal their curiosity — and finding a seat in the darkest available nook. Trattner’s was a more reputable establishment than the Jandek, but Kaspar felt no more at ease at its immaculately polished marble tables than he had in the Jandek’s stained and threadbare booths. He felt incongruous in that hushed bourgeois temple, every inch the Czech from the provinces, a feeling he’d thought to have outgrown years before. His sole source of solace was the waitress, a dumpling-cheeked Serb barely out of her teens, whose haunches shook like aspic as she crossed the gleaming floor.

On day eight of his vigil a greasy blue mist hung in coils, refusing to congeal into a drizzle, and the people who passed Trattner’s window wore identical crestfallen looks, as though their umbrellas were conspiring against them. One heavyset man — about Kaspar’s age, with a close-cropped head and a pinched, nearsighted expression — stopped just outside the glass, calmly closed his umbrella, and handed it to a needy passerby. What a remarkable gesture, Kaspar thought absently. I approve of that fellow. By then the man was inside Trattner’s, halfway to the nearest vacant table, with the morning paper in his right hand and a comically large meerschaum in his left. It wasn’t until he placed his order with the Serb that Kaspar recognized him. That voice could belong to no other.

“A large mocca, at room temperature, with a small cube of unsalted butter,” said Waldemar crisply. “A bowl of goulash, cold, with a pumpernickel roll cut into fourths. Two fingers’ worth of anise-flavored brandy, lightly peppered.” The Serb nodded as he marched through his preposterous order, showing no surprise at any of it. He was shabbily dressed, but his shabbiness had something affected about it, even genteel. He’s putting on airs, Kaspar thought. And he’s doing it well.

Waldemar sat straight-backed in his chair, his eyes nearly closed, while the waitress waddled off to place his order. She returned straightaway with the mocca and brandy, setting her tray down circumspectly, so as not to disturb the great man’s reverie.

Kaspar marveled at his brother’s aplomb, at his consummate lack of self-consciousness, at his world-weary poise; he couldn’t entirely suppress a twinge of envy. It made little difference, suddenly, whether or not the source of that remarkable self-assurance lay in madness: he himself had never been waited on half so well. To think that I’ve been pitying him all these years, Kaspar said to himself. Actually pitying him! While he’s likely been pitying me!

This notion was almost enough to bring my grandfather to his estranged brother’s table; almost, Mrs. Haven, but not quite. The habit of aloofness — of cowardice, better said — was too deeply ingrained by that time. He kept still, barely sipping his mélange, doing his best to blend in with the upholstery. For the moment it was best to watch and listen.

Waldemar, meanwhile, was scribbling on a roll of butcher’s paper that he’d pulled out of the lining of his coat. He was scribbling on this roll — which hung nearly to the floor — not with a pen or a pencil, but with a toothed wheel of brass that looked to have been pried loose from a clock. It made no marks on the paper that Kaspar could see; but his brother reviewed his writing carefully, occasionally crossing out what he had written.

He’s working on the Accidents, Kaspar thought suddenly. He’s been working on them all these many years. The thought dizzied him to the point of vertigo, and moved him to a sympathy far more potent than his pity had been; but it also made him regret the series of seemingly inconsequential decisions that now appeared, in retrospect, to have shaped the whole of his adult experience.

Over the previous decade — tacitly at first, but with growing conviction — my grandfather had come to acknowledge the importance of relativity. He had done so because the theory had compelled him to, of course, but also because he found it elegant and fashionable; and not least (he saw now, with the ruthless clarity of hindsight) because such an allegiance asked of him — demanded of him, in fact — that he break with his past and family forever. Sitting in his velvet booth at Trattner’s, confronted with his long-lost brother’s fidelity to the grail of their youth, Kaspar found himself wondering whether his commitment to reason, to objectivity, and to the scientific method — his commitment to sanity, in other words — might not, at bottom, be an act of treason.

* * *

From an article in the Science section of The New York Times that I came across on my last visit to the bathroom (why my aunts kept such prodigous amounts of newsprint next to the toilet, Mrs. Haven, I hesitate to guess), I’ve learned some interesting facts about the phenomenon of reflection, a number of which apply to my grandfather’s condition as he eavesdropped on his brother. “When people are made to be self-aware, they are likelier to stop and think about what they’re doing,” claims a psychologist with the felicitous name of G. V. Bodenhausen. “Subjects tested in a room with a mirror have been found to work harder, to be more helpful and to be less inclined to cheat, compared with control groups performing the same exercises in non-mirrored settings.” Your reflection is a representative of your superego, in other words: an inquisitor dressed in your clothes. And Kaspar, in his sixteen-page diary entry for Thursday, November 14, 1922, likens spying on Waldemar to catching sight of his own face, grotesquely distorted, in a half-empty cup of mélange.

He also notes — in a hurried little postscript, as if the fact were of no consequence — that the Patent Clerk has won the Nobel Prize.

* * *

“Herr Toula!” came a voice from over Kaspar’s shoulder. He spun in his seat involuntarily, forcing his face into a smile — but the man in question shuffled blithely past him.

“Pardon my lateness, Herr Toula. The trams at this hour—”

Von Toula,” Waldemar interrupted, breaking into the same queer laughter, dry as ashes, that Kaspar had found so disquieting in the widow’s attic all those years before. “As for the trams, Herr Bleichling, suffice it to say that it’s a fallen world.”

“It certainly is, sir! Beautifully put.”

“Be seated, Herr Bleichling. Let’s proceed to the matter at hand.”

“The matter at hand?”

“Am I not being clear?”

“Not — that is to say, you are, of course,” the man stammered. “Do you mean — are you suggesting that we discuss it here in public? That is to say, within earshot—”

“My enemies know where to find me, Herr Bleichling. I make no secret of my whereabouts. Let them come and arrest me, if they care to; let them stone me in the street, or burn me alive in Saint Stephen’s Square. Let them do their worst to us! Don’t you agree?”

“Well—” said Bleichling, shifting unhappily in his chair. “Well, Herr Toula — Herr von Toula, I beg your pardon — I do have my wife to think of, and my daughter Elfriede, and little Sigismund—”