Выбрать главу

Unraveled across the darkness of the sky, that belt denotes not deceit but the splendor of the world. Worn by Aphrodite, the girdle becomes both splendor and deceit. But perhaps this was precisely what the Olympians wanted: that a soft, deceiving sash should cover the inflexible bond of necessity. So it was that, when the time was ripe, Zeus overthrew Kronos with deceit: and now that girdle adorned the waist of Aphrodite.

Why did the Olympians prefer the girdle of deceit to the serpent of necessity, coiled around the cosmos? They were looking for a more colorful life, a life with more play. After millennia of astral submission, they preferred to make believe that they were subject to Eros just as much as to Ananke, though all the time aware that in fact this was just a blasphemous fraud. Sophocles’ Deianira says as much, as if it were obvious: “The gods bow to Eros’s every whim, and so must I.”

If Ananke commands alone, life becomes rigid and ritualistic. And the Olympians were not fond of Mesopotamian gravity, although they did enjoy their sacrifices. What they wanted for themselves was not just eternal life but childish insouciance. When the time had come to be rid of the heroes, a plague would have been quite enough to settle the matter. But a war, a long, complicated war, was far more attractive. So the gods set about starting it off and then making it last. Zeus, from his vantage point in the sky, wouldn’t have been interested in watching the ravages of a plague. But when Trojans and Achaeans return to the battlefield, he is eager to watch them, and sometimes even to suffer with them: he sees Sarpedon, for him “the dearest of men,” come to the end of the role that “had been assigned him of old,” and he can do nothing to spare him the mortal blows of Patroclus. For a moment Zeus imagines he might be able to “snatch him alive” from the battle. It is a moment of sublime Olympian childishness, which Hera immediately crushes. And as she does so we hear Ananke, disguised as a wise administrator, speaking through her.

But war is a spectacle for all the Olympians, not just for Zeus. As the battle approached, “Athena and Apollo, with their silver bows, alighted like vultures on the tall oak of Zeus, who holds the aegis, and enjoyed the sight of the men in their serried ranks, a shiver trembling across shields, helmets, and javelins.”

The Achaean warriors advance, legs and thighs white with dust. The heavy hooves of their horses churn up clouds of it into a bronze sky. Here and there the terrain is sandy. Mydon crashes from his chariot and sticks for a moment, head in the sand, legs in the air, until his own horses trample him into the dust. Two female figures move about in the din of battle. They are Eris, Strife, and Enyo, the War Cry. Eris wears a long, dark, checkered tunic with a pattern of circles and crosses. The same color is picked up in her broad, soft wings. Her arms are naked and white. Enyo is glistening with sweat. Hers is the “shameless uproar of the slaughter.” She delights, they say, in “the blood-sodden clay.”

There is a moment in which the peculiarly Greek breaks away from the Asian continent, like one of those islands off the Anatolian coast whose jagged cliffs still follow the line of the vast maternal mainland. That moment is the Greek discovery of outline, of a new sharpness, a clean, dry daylight. It is the moment when man enters into Zeus, into the clear light of noon. Éndios is what we have when “the earth warmed up / And the sky glittered more brilliantly than crystal.” By the time of the tragedians, dîos has come to mean nothing more than “divine,” insofar as it is a “property of Zeus.” But in the Homeric age dîos means first and foremost “clear,” “brilliant,” “glorious.” To appear in Zeus is to glow with light against the background of the sky. Light on light. When Homer gives the epithet dîos to his characters, the word does not refer first of all to what they may have of “divine,” but to the clarity, the splendor that is always with them and against which they stand out. The leaden eyes of the Sumers are the eyes of nocturnal birds; they sink away into the darkness. With foot arched, and the corners of his mouth upturned in an inexplicable smile, the Homeric hero pushes on toward the smoking earth, and his folly is the Pan-inspired madness of high noon. Before the hour strikes, he achieves a vision of things as sharply separate from one another and complete in themselves as though scissored from the sky by cosmic shears and thrust out into a light from which there is no escape.

In its dark age, after four hundred years with neither writing nor cultural center, Greece rediscovered splendor. In Homer whatever is good and beautiful is also dazzling. Breastplates shine from afar, bodies from close up. Yet around them, while the bards were chanting the Iliad, the Greeks had very little that was splendid to enjoy. Gone the high-vaulted palaces, all burned, all ravaged. Gone the Asian jewels. Gone the embossed gold goblets. Gone the grand chariots of war.

The splendor was all in the mind. Among the objects they handled were jars and vases where the same geometric figures were stubbornly repeated over and over, as if all at once the Greeks had decided there was only one thing that mattered: outline, the sharp, the angular profile, separation. On the immense urn found in the Dipylon, one band of geometric patterns follows hard on another, until framed between them we find a scene with human figures. It is a funeral, and the men are black, faceless silhouettes, their muscles in sharp relief. The corpse lies on a long coffin, like a dangerous insect. The Homeric radiance and the sharp profile of that insect presuppose each other, balance each other off. In all surviving evidence of archaic Greece, the one is included in the other.

Every notion of progress is refuted by the existence of the Iliad. The perfection of the first step makes any idea of progressive ascension ridiculous. But at the same time the Iliad is an act of provocation as far as forms and shapes are concerned; it defies them and draws them into a fan that has yet to be fully opened. And this state is thanks precisely to the commanding sharpness with which the poem excludes, even expels from within itself, what for centuries to come would be articulated in language. That perfect beginning, through its very appearance, evokes absent counterweights: Mallarmé.