Выбрать главу

The prisoner glanced at the procurator in perplexity.

‘I don’t even have an ass, Hegemon,’ he said. ‘I did enter Yershalaim by the Susa gate, but on foot, accompanied only by Matthew Levi, and no one shouted anything to me, because no one in Yershalaim knew me then.’

‘Do you happen to know,’ Pilate continued without taking his eyes off the prisoner, ‘such men as a certain Dysmas, another named Gestas, and a third named Bar-Rabban?’[47]

‘I do not know these good people,’ the prisoner replied.

‘Truly?’

‘Truly.’

‘And now tell me, why is it that you use the words “good people” all the time? Do you call everyone that, or what?’

‘Everyone,’ the prisoner replied. ‘There are no evil people in the world.’

‘The first I hear of it,’ Pilate said, grinning. ‘But perhaps I know too little of life! ... You needn’t record any more,’ he addressed the secretary, who had not recorded anything anyway, and went on talking with the prisoner. ‘You read that in some Greek book?’

‘No, I figured it out for myself.’

‘And you preach it?’

‘Yes.’

‘But take, for instance, the centurion Mark, the one known as Ratslayer - is he good?’

‘Yes,’ replied the prisoner. ‘True, he’s an unhappy man. Since the good people disfigured him, he has become cruel and hard. I’d be curious to know who maimed him.’

‘I can willingly tell you that,’ Pilate responded, ‘for I was a witness to it. The good people fell on him like dogs on a bear. There were Germani fastened on his neck, his arms, his legs. The infantry maniple was encircled, and if one flank hadn’t been cut by a cavalry turm, of which I was the commander — you, philosopher, would not have had the chance to speak with the Ratslayer. That was at the battle of Idistaviso,[48] in the Valley of the Virgins.’

‘If I could speak with him,’ the prisoner suddenly said musingly, ‘I’m sure he’d change sharply.’

‘I don’t suppose,’ Pilate responded, ‘that you’d bring much joy to the legate of the legion if you decided to talk with any of his officers or soldiers. Anyhow, it’s also not going to happen, fortunately for everyone, and I will be the first to see to it.’

At that moment a swallow swiftly flitted into the colonnade, described a circle under the golden ceiling, swooped down, almost brushed the face of a bronze statue in a niche with its pointed wing, and disappeared behind the capital of a column. It may be that it thought of nesting there.

During its flight, a formula took shape in the now light and lucid head of the procurator. It went like this: the hegemon has looked into the case of the vagrant philosopher Yeshua, alias Ha-Nozri, and found in it no grounds for indictment. In particular, he has found not the slightest connection between the acts of Yeshua and the disorders that have lately taken place in Yershalaim. The vagrant philosopher has proved to be mentally ill. Consequently, the procurator has not confirmed the death sentence on Ha-Nozri passed by the Lesser Sanhedrin. But seeing that Ha-Nozri’s mad utopian talk might cause disturbances in Yershalaim, the procurator is removing Yeshua from Yershalaim and putting him under confinement in Stratonian Caesarea on the Mediterranean — that is, precisely where the procurator’s residence was.

It remained to dictate it to the secretary.

The swallow’s wings whiffled right over the hegemon’s head, the bird darted to the fountain basin and then flew out into freedom. The procurator raised his eyes to the prisoner and saw the dust blaze up in a pillar around him.

‘Is that all about him?’ Pilate asked the secretary.

‘Unfortunately not,’ the secretary replied unexpectedly and handed Pilate another piece of parchment.

‘What’s this now?’ Pilate asked and frowned.

Having read what had been handed to him, he changed countenance even more. Either the dark blood rose to his neck and face, or something else happened, only his skin lost its yellow tinge, turned brown, and his eyes seemed to sink.

Again it was probably owing to the blood rising to his temples and throbbing in them, only something happened to the procurator’s vision. Thus, he imagined that the prisoner’s head floated off somewhere, and another appeared in its place.[49] On this bald head sat a scant-pointed golden diadem. On the forehead was a round canker, eating into the skin and smeared with ointment. A sunken, toothless mouth with a pendulous, capricious lower lip. It seemed to Pilate that the pink columns of the balcony and the rooftops of Yershalaim far below, beyond the garden, vanished, and everything was drowned in the thickest green of Caprean gardens. And something strange also happened to his hearing: it was as if trumpets sounded far away, muted and menacing, and a nasal voice was very clearly heard, arrogantly drawling: ‘The law of lese-majesty ...’

Thoughts raced, short, incoherent and extraordinary: ‘I’m lost! ...’ then: ‘We’re lost! ...’ And among them a totally absurd one, about some immortality, which immortality for some reason provoked unendurable anguish.

Pilate strained, drove the apparition away, his gaze returned to the balcony, and again the prisoner’s eyes were before him.

‘Listen, Ha-Nozri,’ the procurator spoke, looking at Yeshua somehow strangely: the procurator’s face was menacing, but his eyes were alarmed, ‘did you ever say anything about the great Caesar? Answer! Did you? ... Yes ... or ... no?’ Pilate drew the word ‘no’ out somewhat longer than is done in court, and his glance sent Yeshua some thought that he wished as if to instil in the prisoner.

‘To speak the truth is easy and pleasant,’ the prisoner observed.

‘I have no need to know,’ Pilate responded in a stifled, angry voice, ‘whether it is pleasant or unpleasant for you to speak the truth. You will have to speak it anyway. But, as you speak, weigh every word, unless you want a not only inevitable but also painful death.’

No one knew what had happened with the procurator of Judea, but he allowed himself to raise his hand as if to protect himself from a ray of sunlight, and from behind his hand, as from behind a shield, to send the prisoner some sort of prompting look.

‘Answer, then,’ he went on speaking, ‘do you know a certain Judas from Kiriath,[50] and what precisely did you say to him about Caesar, if you said anything?’

‘It was like this,’ the prisoner began talking eagerly. ‘The evening before last, near the temple, I made the acquaintance of a young man who called himself Judas, from the town of Kiriath. He invited me to his place in the Lower City and treated me to ...’

‘A good man?’ Pilate asked, and a devilish fire flashed in his eyes.

‘A very good man and an inquisitive one,’ the prisoner confirmed. ‘He showed the greatest interest in my thoughts and received me very cordially ...’

‘Lit the lamps ...’[51] Pilate spoke through his teeth, in the same tone as the prisoner, and his eyes glinted.

‘Yes,’ Yeshua went on, slightly surprised that the procurator was so well informed, ‘and asked me to give my view of state authority. He was extremely interested in this question.’

‘And what did you say?’ asked Pilate. ‘Or are you going to reply that you’ve forgotten what you said?’ But there was already hopelessness in Pilate’s tone.

‘Among other things,’ the prisoner recounted, ‘I said that all authority is violence over people, and that a time will come when there will be no authority of the Caesars, nor any other authority. Man will pass into the kingdom of truth and justice, where generally there will be no need for any authority.’

вернуться

47

Dysmas ... Gestas ... Bar-Rabban: The first two are the thieves crucified with Christ; not given in the canonical Gospels, the names here come from the apocryphal Gospel of Nicodemus (part of which is known as ‘the Acts of Pilate’), one of Bulgakov’s references during the writing of the novel. The third is a variant on the Barabbas of the Gospels.

вернуться

48

Idistaviso: Mentioned in Tacitus’s Annals (2:16) as the site of a battle between the Romans and the Germani in AD 16, on the right bank of the Weser, in which the Roman general Germanicus defeated the army of Arminius.

вернуться

49

another appeared in its place: Pilate’s nightmarish vision is of the aged emperor Tiberius (42 BC — AD 37), who spent many years in seclusion on the island of Capri, where he succumbed to all sorts of vicious passions. The law of lese-majesty (offence against the sovereign people or authority) existed in Rome under the republic; it was revived by Augustus and given wide application by Tiberius.

вернуться

50

Judas from Kiriath: Bulgakov’s variant of Judas Iscariot is developed quite differently from the Judas of the Gospel accounts, though they have in common their betrayal and the reward they get for it from the high priest.

вернуться

51

Lit the lamps: According to B. V. Sokolov’s commentary to the Vysshaya Shkola edition of the novel (Leningrad, 1989), the law demanded that lights be lit so that the concealed witnesses for the accusation could see the face of the criminal. This would explain Pilate’s unexpected knowledge.