Выбрать главу

At last her eyes were dry. And she had won her father an excellent deal. With a last superstitious nod to Mars, Antonia resumed her walk. Passing the shops of the Ponte Vecchio, she saw a new sign, freshly hung. A silversmith? On the Ponte Vecchio, where only fruit, nuts, and grain were sold. Antonia deemed it foolish and moved on.

Over the Arno she walked to an interview that promised to be at least as unpleasant as the one with Mosso. But it was their own fault, they hadn't listened! Not when she told them how popular L'Inferno had been in Rome and Verona and Venice and Pisa and even the small bits Dante had shown people in Paris; not when she told them that it would be twice as popular here, in the poet's birthplace, regardless of his political status; and not when she told them they stood to make a killing if only they ordered enough copies to satisfy demand — a demand that would shame both La Roman de la Rose and all those silly Arthurian romances.

They hadn't listened, fearing instead the wrath of the Arti, the guilds, who had been part of Dante's exile. It was now clear that L'Inferno was something more than a mere novella, and the whole city was paying the price. Florence, one of the most literate cities in the world, suddenly feared being left out of a cultural phenomenon. It serves them right, thought Dante's daughter tartly. Since the order of exile had also beggared her family, she saw it as only justice that the whole city of Florence should pay them back tenfold.

Climbing the slight uphill grade to the road, she passed the house whose rooms she had let months ago. Inside scribes hunched day and night over vellum, cramped fingers scratching away. She decided to step inside and pass an hour. She was still a little shaken. And she liked to keep them on their toes.

Crossing the threshold of the small rented apartment on the Via Toscanella, she listened. Nothing but scratching. Good. That a bell had been added, then removed, was evident from the small fasteners at the top of the door. The first time she'd heard the small chime, Antonia had told the scribes to take it down. "I am not a cat."

Now she glided past the well-oiled hinges into the main workroom. "Good morning. No no, keep at your work." Glancing at all the chairs, Antonia made a face. As she thought, there were only five of the seven present. She made a mental note of which ones were lollygagging in the back room. If it was repeated, they would be gone.

The Master Scribe, one Guido Cerdone, approached Antonia with resignation. He knew he would have to make excuses for the two men. They'd started having meals in shifts, so that someone would always be working when the Little Mistress appeared, as she so often did. That way, someone would always be working and the Little Mistress wouldn't go into a fit. "Mistress, I gave Donatello and Giambattista leave to eat-"

She cut across him abruptly. "Maestro Cerdone, I have news. Demand has risen. I will give a ten percent bonus for any complete manuscript finished in the next two weeks."

The four men at their desks all glanced at each other before bending to their desks in renewed effort. One in particular looked like he was having trouble keeping his hand steady, so excited he was.

"Mistress," said Cerdone, stepping into the hall and indicating Antonia should follow. "Two weeks is hardly enough time. You and I both know it takes two to three months to turn out a well-made book. At least a month for one of the lowest standards."

"Maestro Cerdone, I know perfectly well how long it takes to create a book. But you have several editions in various stages of completion, and I want those as soon as possible. If the men wish to work late over the next couple weeks, I will see that food is laid for their supper."

She was being generous. Between the incentive of the bonus and the promise of a meal each night, the men would work all the harder for her. Cerdone's annoyance was due to the fact that he had just begun another edition, and since it would take him considerably longer than two weeks to complete it, he would never see that bonus.

One of the men in the main room sighed in satisfaction. "Mistress Alighieri, I'm done."

The Little Mistress crossed to the man's chair and glanced down at the page, which was attached by a deerskin thong to the man's "desk" — little more than a board placed across his lap. There was a hole in the desk so the horn of ink would be easily accessible. Laying close by was a razor, a pumice, and a ruler, all used for cleaning the parchment and measuring the columns. Scattered about the room were several mutilated quills, which would be sold at the end of the week to the nearest theatre for costume supplies.

This particular page had a large space reserved for the artist (who worked upstairs, alone, day and night — a queer fellow, but wonderfully talented with his wood-cuts) to insert his rendition of the emergence from Hell. The final lines of L'Inferno filled the rest of the page in lovely, swooping calligraphy that rose and fell like waves on the ocean. Antonia read the last lines, then the standard copier's addendum:

I adjure you who shall transcribe this book, by our Lord Jesu Cristo and His Glorious coming, Who will come to judge the quick and the dead, that you compare what you transcribe and diligently correct it by the copy from which you transcribe it, and this adjuration also, and insert it in your copy.

Below that, written in fine Latin, three words — Explicit, Deo Gratias.

"You will have to do the page again," said Antonia.

The scribe balked — it would take another whole day to replicate his work. "Why?"

"I will have no scurrilous additions to my father's work. No 'Finished, Thank God!' No 'For his pen's labor, may the copyist be given a beautiful girl.' No 'May the writer continue to copy and drink good wine.' None of it! You will do another version of this page and leave off any such nonsense. Honestly," sighed Antonia, shaking her head, "I can't see why you would want to do any extra work. Don't you have enough to copy? Would you rather be working on a Bible somewhere?"

All the copyists shook their heads. Yes, a complete Bible brought a goodly sum of money, but it took fifteen months to complete, during which time the copyist starved.

"I'll take care of this," said Cerdone, lifting the parchment from the board. His first thought had been to say something in the man's defense. Then he decided to keep the page for himself. One page closer to that bonus.

Soon Antonia left the writing house, feeling much more herself. She hurried to her next appointment. There was so much to do!

And besides, it looked like rain.

Vicenza

Over a hundred miles north of Florence the skies wept fiercely, pouring down sheets that reduced sight to less than the width of a man's hand from his face. Hissing torches illuminated nothing more than their brackets. Reports came of oxen and horses lost in mudslides.

Looking out over the balustrade of the covered loggia above a central atrium, Pietro sat with his right leg propped up high on cushions. The rain created a shimmering wall just beyond the lip of the roof, through which the other side of the Nogarola palace was made quite invisible. He could just discern the shape of a fountain below with three female figures pouring their water into the basin. Intently, he watched the rainwater dance in the overflowing fountain. He played with the laces of his doublet. He recited bits of poetry. He tried in vain to ignore the tiny filthy creatures wrapped into his leg's wound.