After a journey that appeared brief indeed, and which I could not reconcile with my former impression of the vastness of the chamber, we came to an open portal. The flambeau of Omoultakos, reared aloft, illumined for us a much smaller room, with couches of golden cloth, and dark draperies. My father would have loved the draperies, since they were entirely covered with hieroglyphics; but the hieroglyphics, which appeared to change altogether from moment to moment, would have maddened the Sages whom he employed. Here the Jinn left us, after lighting with his torch the many lamps of brass, and copper censers, with which the room had been supplied. I thought that his departure was attended by an odd lack of ceremony, but recalled that he had come down from the pillar, on the occasion of his appearance before me, in a manner no less informal. Through the open doorway, Kalilah and I continued, for some time, to see the luminosity that he made in his movements about the treasury. He seemed to be very busy, and we caught glimpses of certain peculiar assistants, who were bringing in a new lot of treasures. But our joy in being together once more, preoccupied us so fully, that we paid little heed to these activities, and were enabled to disregard, for the time being, their somewhat sinister import.
Between our caresses, we asked each other a thousand questions, and told all that had happened to us severally, since the date of our separation. Kalilah was much dismayed when he learned the circumstances of my visit to the underground palace, and the promise I had made, on his behalf, to the Jinn. “Alas!” he said, “I fear that all this has been prearranged, and for no good purpose. The lions who attacked me were of supernatural size and fierceness. No doubt they were the very Jinns of whom Omoultakos told you, and after their talons had slain my followers, and had rendered me senseless, they brought me here. You, Zulkaïs, through your affection for me, have entered the trap. However, let us try to forget this. No matter how dark and precarious our situation, we have at least the consolation of each other’s society.”
“All that I have done was nothing,” I replied. “Gladly would I pledge myself to Eblis a thousand times, for your sake.”
In such converse, the hours went by, and we began to wonder at the long absence of Omoultakos, who had vanished after a while among the pillars of the treasury, and had not returned. He had left us without declaring his intentions as to our future destiny, and it seemed that he had forgotten us. Moreover, he had made no provision for us, beyond lighting the lamps and censers. By the illumination that these vessels yielded, we began to remark the moth-holes in the figured hangings, and the great age of the couches, whose coverings might have been exhumed from palaces long buried in the desert sand. We noted, also, that the lamps and censers were overspread with verdigris. The fumes of the latter vessels troubled us, being both musty and aromatic, like the balms that exhale from the cerements of the Pharaohs. We heard, at intervals, equivocal and disquieting sounds, in a direction of which we were not sure. Together with all this, I grew faint with hunger, but there were no viands in the room for my regalement. At last, I remembered the fruit which I had placed in my bosom, after using it to revive Kalilah. Forgetful of the warning of the Jinn, I drew it forth. I would have shared it with Kalilah, but he, noting my hunger, declined. I devoured it greedily, finding a strange and spicy savor in its pulp.
Almost immediately, I experienced a feeling of unbearable heat, an intense ardor of life rose within me, as if it would burst the confines of my heart. The chamber seemed to blaze with a light that was not that of the lamps. My senses burned with a confused delirium of desires, a madness possessed me, and Kalilah was lost to my perception, like the shadows of the apartment. Then I thought that a ball of fire, hued with a thousand colors that changed momently, swam up and floated before me in the air. An extravagant longing seized me, to possess the ball, and I sprang to my feet and tried to clasp it, but the globe eluded me, and fled swiftly, and I, without heeding the cries of Kalilah, pursued it. I ran through a small portal at the rear of the chamber, and down a labyrinth of cavernous corridors, which, save for the illumination of the globe, would have been altogether lightless. Intent only on overtaking the bright ball, I did not notice my surroundings, or the route I followed. At last, the light disappeared, leaving only a dim glimmer, like the afterglow of the sunken sun, and I came to the verge of a precipice. Far below, the ball receded, plunging into abysses from which the dismal and eternal roaring of lost waters came up to arrest me. However, in my delirium, I should still have followed the globe, if it had not seemed, after an interval, to return toward me from the depths. I waited, ready to seize it, but, as the light drew nearer, I perceived its true source. It was Omoultakos, climbing nimbly from the gulf, by means of the slight projections of the stone.
In an instant, he stood beside me, and said, with an air of reproof: “Princess, why this haste to fling yourself into the underground river that flows eternally toward the realms of Eblis? The destined hour of your departure thither, borne by that doleful tide, is not yet at hand. Fortunately, I met your brother, who was seeking you in the darkness of the caverns; and, learning what had happened, I came without delay, by another route than yours, to intercept you. Kalilah, in consideration of this act of succor, has plighted himself to the prince of the fiery globe, and the flaming hearts. Let us rejoin him, for I fear that he still wanders, lost and distracted, in the darkness. In a sense, I am to blame for what has occurred. Carried away by the duties of my custodianship of the treasury—duties that are often exigent—I forgot the obligations of a host, and failed to provide for your natural needs. If I had done as I should, hunger would never have prompted you to devour the fruit that gave rise to your delirium.”
My madness had abated. I followed Omoultakos, perceiving, as I went, the horrors of the labyrinth of caverns, to which the orb with the thousand colors had blinded me. At every turn, there were scattered bones, and skeletons, which had belonged, mayhap, to wretches who had lost themselves in the maze, and had perished of famine. Some of the skeletons lay close together, but I could not tell whether the intimacy of their postures had been dictated by human love, or anthropophagism. Omoultakos did not enlighten me upon this point, nor did I care to question him. At last, we found Kalilah, whose joy was little less extravagant than the delirium which had led me to the floating ball.
“I must provide more adequately for your entertainment,” said Omoultakos. “Eblis permits me to keep you here a while, as my guests. My subterranean garden lies not far away, and in it is a pavilion, which you may occupy. Food and drink will be served regularly to you, and in plenteous quantities, and I trust that neither of you will be tempted, in view of what has occurred, to sample the fruit of my trees.”
He conducted us along a short passage, from which we emerged into an immense cavern whose roof was purple like the vault of night, and was starred with effulgent ores that resembled the planets and the constellations. Here we beheld the garden of which he had spoken. It consisted of fantastic trees, heavily laden with divers fruits and blossoms, and cunningly illumed by lamps, which, very often, I could not distinguish from the fruits. In the midst was a small pavilion, built of a marble mottled with rose and black. It was furnished with luxurious divans, and a table on which delicious viands, and wines like molten ruby and topaz, had been spread for our refection. Omoultakos, after again assuring us of his hospitality, begged leave to excuse himself, and departed with the same celerity that had marked his former movements.
In the pavilion he had placed at our disposal, Kalilah and I dwelt for a period of time that neither of us could calculate. That period, however, in spite of certain forebodings, was the happiest we had known, since our childhood days when the Emir was still content to leave us together without interruption. In that place, there was no difference between day and night: for the lamps burned eternally amid the fruited foliage, and the star-like ores continued to sparkle ever in the vault above us. Often we wandered through the garden, which had a strange beauty, though we did not care, after certain indiscreet delvings, to examine too closely into its hidden particulars. The odors of the blossoms, richer than myrrh and santal, conduced to an agreeable languor; and since the Jinn supplied us with an infinity of savorous foods, and wines more delicate than those of Persia, we were well content to leave his fruits alone. In the happiness of being together, and in transports renewed perpetually, we almost forgot the rash pledges we had given. Nor were we troubled overmuch by the fact that the attendants who served us were invisible, and gave proof of their presence only by a sound that resembled the noise made by the flittering of great bats. Also, for the most part, we found ourselves able to ignore a sullen roaring that pervaded the garden continually, seeming to issue from subterranean waters, at a vague distance, and in a direction of which we were never sure. Indeed, we became so accustomed to the sound, mournful and menacing though it was, that it seemed to us little more than a quality of the silence in which we were sequestered.