Выбрать главу

If she broke off the engagement, society, noting how long we had “lived together” without marrying, would look askance at Sibel. Sibel knew full well that no matter how high she held her head, no matter how “European” her friends were in their outlook, this affair would not be seen as a love story if we did not marry. It would become the story of a woman whose honor had been stained. Of course, we didn’t discuss these things, but she knew each passing day worked against her.

With the occasional visit to the Merhamet Apartments to lie down on the bed and distract myself with Füsun’s things, I sometimes felt better, and then I would fool myself into believing that my pain might pass and that this might give Sibel hope, too. There continued as well the evening outings, parties, and get-togethers with friends, which revived Sibel’s spirits, if not mine, but none of it could revoke the invidious truth that, apart from the hours we spent very drunk, or the minutes we spent listening to the fisherman and his son, Sibel and I were very unhappy. It was during this time that-desperate to discover where Füsun was, and how she was-I pleaded with Ceyda, then about to give birth; I even offered her bribes, but she would only report that Füsun was somewhere in Istanbul. Would I have to search the city street by street?

At the beginning of winter, on one of our particularly cold and bleak days at the yali, Sibel said she was mulling over a trip to Paris with Nurcihan. Nurcihan wanted to go at Christmastime to do some shopping and tie up loose ends before becoming formally engaged (and then married) to Mehmet. When Sibel showed an interest in going, I encouraged her, planning, once she had left, to move heaven and earth to find Füsun; I would search every corner of Istanbul, and if I failed, I would throw off this pain, this remorse that was breaking my will, and when Sibel returned, I would marry her. Sibel met my encouragement with due suspicion, but I told her that a change of scene and rhythm would do us both good, adding that when she returned we would pick up where we’d left off at the yali; in the course of saying all this, I used the word “marriage” once or twice, though without too much emphasis.

In truth, I still assumed that I would marry Sibel, who was now ready to pin her hopes on the chance that a trial separation might restore us both to health by the time of her return. We drove out to the airport with Nurcihan and Mehmet, and, having arrived early, sat down at a little table in the new terminal to drink Meltem sodas, as recommended by Inge on the poster that was there. When I embraced Sibel in farewell and saw tears in her eyes, I became afraid, thinking that there would be no return to our old life after this, sensing I would not see her again for a very long time, and then I chided myself for taking such a dark view of things. On the way back in the car, Mehmet, for whom this would be the first separation from Nurcihan in many months, broke the long silence: “Life is just so empty, isn’t it, without the girls.”

That night the yali indeed felt so empty and sad that I couldn’t bear it. It wasn’t just the creaking floorboards: Now that I was alone, I discovered that the sea itself was invading the old frame, each time moaning a new tune. The waves crashing against the concrete terrace made a very different noise than those that hit the rocks, and the murmuring currents hissed past the boats tethered below. Toward morning, with the north wind blowing into every corner of the house, as I lay in bed in a drunken stupor, it occurred to me that it had been a very long while since the fisherman had last come in his boat with his son. There was still one part of my mind sound enough to see things clearly, and it was telling me that a chapter of my life was now coming to a close, but the greater part of me was still too anxious and fearful of being alone to let me accept this truth.

44 Fatih Hotel

THE NEXT day I met with Ceyda. In exchange for her agreeing to carry my letters, I had found work for a relative of hers in the accounting department of Satsat. I knew though that if I spoke a bit harshly she could be cowed into giving me Füsun’s address. But Ceyda responded to my demands by falling into a mysterious mood and speaking elliptically. She hinted that I would not be so glad to see Füsun, for life, love, and happiness were difficult things, and people did what they had to do in this mortal world, seizing what chance for happiness they could! It was strange coming from someone who, as she spoke, kept touching her bump, by now very large, and who had a husband who did everything she wished.

I couldn’t find it in myself to push Ceyda too hard. And as there were still no private detective bureaus of the type one saw in American films (it would be another thirty years before they arrived), I could not hire someone to tail her. Earlier on I had gone to Ramiz, who handled my father’s less savory business dealings and also, for a time, his security (in the old days we would have called him a bodyguard); telling Ramiz that we were making discreet inquiries into a robbery, I sent him off on a secret mission to find Füsun, her father, and Aunt Nesibe, but he’d come back empty-handed. Even our friend Selami Bey, the retired police commissioner who had helped Satsat when problems arose with Customs or the Ministry of Finance, was of no help: After making a few inquiries at registry offices, police stations, and council offices, he told me that as the person I was seeking-Füsun’s father-had no criminal record, it would be next to impossible to find him. Masquerading as a grateful student wishing to kiss the hand of his former teacher, I paid visits to Vefa and Haydarpaşa Lycées, the two schools at which Füsun’s father had taught history before his retirement, but to no avail. And so I tried hunting down Aunt Nesibe among the Nişantaşi and Şişli households she sewed for. Of course, I could not ask my own mother. But Zaim discovered from his mother that almost no one did that kind of work anymore. She put out feelers to see whether anyone knew where to find Nesibe Hanım the seamstress, but no one did. These disappointments exacerbated my pain. I would spend my lunch hours at the Merhamet Apartments, sometimes returning to the office afterward, and sometimes taking the car out for an aimless drive around the city, hoping to find Füsun by chance.

As I scoured every neighborhood, every street of the city, it never crossed my mind that I would recall the hours I spent hunting for her as happy ones. When Füsun’s ghost began to appear in the poor neighborhoods of the old city-Vefa, Zeyrek, Fatih, Kocamustafapaşa-I concentrated on that side of the Golden Horn. I would be driving through their narrow backstreets, smoking a cigarette as the car rumbled over the cobblestones and potholes, when suddenly Füsun’s ghost would dash out in front of me, impelling me to park the car at once, and luxuriate in a deep affection for her beautiful and impoverished neighborhood. With all my heart I would bless these streets with their tired aunties in headscarves, and young toughs staring at the strangers roaming the neighborhood in search of the ghosts, and the old people and the unemployed idling in the coffeehouses, reading newspapers in air thick with coal smoke. When a careful study of an apparition in the distance proved it was not Füsun, I would not leave the neighborhood right away; rather I would continue wandering around, convinced by some irrational logic that if a double had appeared here, the true Füsun must be close at hand. And so I came upon a broken marble fountain, 220 years old, sitting in the middle of a cat-infested square, and the sight of slogans and death threats scratched on every visible surface, scrawled by “factions” of the various left-and right-wing parties, brought me no disquiet. With my heart convinced that Füsun was somewhere nearby, these defaced streets were for me enchanted. I resolved that I needed to spend more time walking through these streets, more time in these coffeehouses, drinking tea, gazing out the window, and waiting for her to walk by; that if I was to get closer to her and her family, I needed also to live more like them.